как назвал Фил этот материал?
— Не помню, — поморщился Столл. — Не то пористый камень, не то губчатый.
У меня возникло впечатление, что хороший каратист может пробить его кулаком.
— Правильно, — кивнул Херберт. — Другими словами, за этим камнем можно лишь прятаться, от удара он не защитит. Тогда в чем состоит их защита?
— Террористы в Бекаа никогда не сидят на одном месте. Они постоянно перемещаются.
— Верно, но не совсем.
— Почему?
— Ты снова забываешь о тыловом обеспечении, — сказал Херберт. — Если террористам приходится координировать деятельность по крайней мере двух национальных группировок, им необходимо поддерживать определенный уровень централизации. Хотя бы в распределении оружия, боеприпасов, бомб, запасных частей, информации.
— При наличии компьютеров и сотовых телефонов это не так сложно, — заметил Столл.
— Не забывай, что им надо думать и о серьезной подготовке. — Херберт сделал еще один глоток, вместе с которым в рот попали крупицы кофейной гущи. Он рассеянно сплюнул их в чашку и пояснил:
— Когда боевики готовятся к серьезной акции, они конструируют макеты предназначенных для поражения объектов.
— Боб, неужели вы допускаете, что эти парни построили макет плотины Ататюрка? — опешил Столл.
— Зачем? — ответил Херберт. — Взрыв плотины представлял собой весьма примитивный террористический акт. Они спрыгнули с вертолета, закрепили взрывчатку и улетели. Все. Но они наверняка запланировали последующие акции. И вот здесь им понадобится специальная подготовка. Сложные операции требуют отработки на макетах. Курдам не обойтись без перманентной базы.
— Возможно, — задумчиво произнес Столл. — Но не в таких пещерах. Их невозможно усилить. Начать с того, что они сами по себе очень невелики: футов семь в высоту и пять в ширину. Если разместить внутри опоры и ребра жесткости, там вообще не останется места.
Херберт снова отхлебнул кофейной гущи и тут же выплюнул ее обратно.
— Подожди! — воскликнул он, глядя на дно чашки.
— Что? — спросил Столл.
— Грязь. Внутри пещер действительно ничего нельзя построить, но их можно углубить. Так делали в Северном Вьетнаме.
— Вы имеете в виду подземные бункера? Херберт кивнул.
— Это идеальный выход из положения. Наш поиск сужается, В пещерах подобного типа нельзя вести взрывные работы — вдруг рухнет потолок...
— Но их можно углублять! — нетерпеливо перебил его Столл.
— Правильно. И вывозить почву.
Столл тут же запросил у компьютера данные по геологии региона.
Мужчины приникли к монитору. Поиск шел по ключевому слову «почвы». В памяти компьютера оказалось тридцать семь сносок в отношении различных почвенных комбинаций. Разведчики принялись просматривать все подряд, надеясь найти что-нибудь имеющее отношение к недавним раскопкам. На экране мелькали ряды цифр и геологических терминов. Неожиданно Херберт воскликнул:
— Стоп! — Он схватил мышь и вернул страницу назад. — Посмотри, Мэт: отчет сирийского агрономического общества, датированный январем этого года. Лаборант сообщает о явных аномалиях в районе горы Чуф.
Столл взглянул на свои записи.
— Черт! Именно здесь находится одна из возможных точек!
Херберт продолжал читать документ. В нем говорилось, что в горизонте А отмечен необычайно высокий уровень биологической активности и изобилие органики, что характерно для горизонта Б. Как правило, обмен между двумя уровнями происходит в направлении от А к Б.
Подобная аномалия может иметь две причины. Первая: кто-то пытался обогатить почву, но потом бросил эту затею, Вторая: неподалеку могли проводиться археологические раскопки. Уровень биологической активности почвы позволяет предположить, что раскопки проводились от шести до четырех недель назад.
Столл взглянул на Херберта.
— Археологические раскопки. Или строительство бункера.
— Главное — совпадает по времени, — кивнул Херберт.
Столл принялся набирать на клавиатуре новые команды.
— Что это?
— Национальный разведывательный центр регулярно фотографирует долину Бекаа, — ответил Столл. — Я хочу посмотреть снимки за последние шесть месяцев Они не могли обойтись без техники.
— Если они притащили бульдозер или экскаватор, пусть даже ночью...
— Тогда мы обнаружим глубокие следы шин. После того как загрузились файлы с фотографиями, Столл запустил графическую программу. Для этого он напечатали строке запроса: «следы протекторов». Когда появилось меню, он добавил: «не автомобильные». Компьютер приступил к работе. Спустя минуту он отобрал три фотографии. На всех трех были видны следы тяжелой техники у входа в одну и ту же пещеру. Ты самую, откуда поступила выкопанная почва.
— Где находится эта пещера? — спросил Херберт. Столл дал компьютеру задание определить географическое местоположение пещеры. Спустя несколько секунд на экране появились координаты.
Столл торжествующе поднял банку с пепси.
— Вот вам и почва!
Херберт поспешно кивнул и принялся набирать номер генерал-майора Бар-Леви в Хайфе.
Глава 36
Вторник, час дня ровно
Дамаск, Сирия
3а последние двадцать лет Пол Худ побывал во многих крупных аэропортах мира. Токийский поражал его размерами и организованностью. Аэропорт Веракрус в Мехико был крошечным, душным и старым, Местные люди привыкли к жаре и обходились без вентиляции. О прибытии и отправлении самолетов писали на доске мелом.
Но то, что Пол Худ увидел при входе в международный аэропорт Дамаска, потрясло его до глубины души. На каждом квадратном футе терминала стоял пассажир. Большинство людей были хорошо одеты и вели себя вполне достойно.
Багаж держали в руках, ибо поставить вещи было все равно некуда. Вооруженные полицейские дежурили у дверей накопителей, сдерживая толпу и помогая прибывшим пассажирам попасть в здание аэропорта. После этого двери терминалов запирались, и люди оказывались предоставлены сами себе.
— Скажите, — спросил Худ у Насра, — они прилетели или собираются улететь?
Ему пришлось повысить голос до крика, ибо кругом стоял страшный гвалт.
Люди выкрикивали фамилии своих родственников или пытались что-то друг другу объяснить.
— Похоже, все улетают! — прокричал в ответ Наср. — Но я такого еще не видел. Наверное, что-то случилось.
Худ пытался пробиться к выходу. На мгновение ему показалось, что кто-то сунул руку во внутренний карман его пиджака. До американца вдруг дошло, насколько ценной вещью становятся здесь его бумажник и паспорт, тем более для тех, кто собирается покинуть Сирию. Вытянувшись на носках, Худ успел разглядеть картонку со своим именем буквально в пяти ярдах от себя. Кто-то размахивал ею над головами пассажиров.
— Сюда! — крикнул Пол Насру и Бикингу. — Я — Пол Худ, — представился Пол высокому молодому человеку в черном костюме. — Это доктор Наср и мистер Бикинг, — добавил он, кивая в сторону своих спутников, — Добрый день, сэр. Я агент дипломатической службы безопасности Дэвис.
Это агент Фернет. — Стоящая рядом женщина кивнула. — Держитесь рядом с нами. Мы проведем вас через таможню.
Агенты направились к стойке. Худ и его спутники едва поспевали за рассекающими толпу сотрудниками службы безопасности. Худу не терпелось узнать, что же произошло, но он не хотел отвлекать Дэвиса лишними вопросами.
Прошло не менее десяти минут, прежде чем они сумели протолкаться через главный терминал. Багажное отделение было относительно пусто. Здесь Худ наконец задал свой вопрос.
— На границе начались серьезные осложнения, мистер Худ, — ответила агент Фернет.