Дело об испуганной машинистке - Гарднер Эрл Стенли 18 стр.


Подозреваю, он припрятал что-то, чем ударит меня в лоб, но потом мы перейдем к основным делам. Он в состоянии нанести мне чувствительный удар, но не больше. Я же могу вывалить его дело из суда.

Несколько минут они курили в полном молчании.

– Сколько на твоих часах, Пол? У меня пять минут седьмого.

– У меня шесть минут седьмого, – обеспокоенно ответил Дрейк. – Ты думаешь, что-то случилось?

– Может быть, она раздумала? – вслух стал размышлять Мейсон.

– Нет, черт возьми! Ей очень была нужна эта работа.

Мейсон принялся нервно вышагивать по комнате, каждую минуту поглядывая на часы. Точно в пятнадцать минут седьмого раздался звонок. Мейсон открыл двери из кабинета.

– Привет, Делла, входи, – сказал он.

– Машинистки нет? – удивилась Делла.

– Нет. Ее нет, – подтвердил Мейсон.

– Может, ее что-то задержало, или...

Мейсон отрицательно покачал головой.

– Эту девушку ничто не задержало. У нее появились подозрения, вот и все.

– Она ничего не подозревала, когда разговаривала со мной, категорически заявил Дрейк. – Уходила настолько обрадованная перспективой отличной работы, что...

– Ясно, – пожал плечами Мейсон. – Но у нее есть голова на плечах. Она просто вошла в первое же попавшееся справочное бюро и попросила, чтобы проверили у администрации здания, кто снимает этот офис.

– О-о! – воскликнул Дрейк.

– Ты оставил какие-нибудь следы, да, Пол?

– Вынужден был, Перри. Если она сделала все так, как ты подозреваешь, то узнала, что офис снят «Детективным Агентством Дрейка».

Мейсон схватил шляпу.

– Шевелись, Пол. Пошли!

– Может быть я на что-нибудь пригожусь? – предложила помощь Делла Стрит.

Мейсон секунду колебался.

– Хорошо, пошли с нами, – решил он наконец. – Потом угостим тебя ужином.

Он задержался на несколько секунд и попросил Нору Питтс, чтобы она не покидала офис, пока не позвонит Дрейк.

– Если эта девушка все-таки появится, – добавил Дрейк, – то задержи ее, Нора. Задержи ее здесь и тут же дай знать в наше агентство.

Они сели в машину Мейсона и молча поехали на улицу Кабашон. Дом, в котором жила Мэй Джордан, был трехэтажным, с очень узким фронтоном.

– Квартира двести восемнадцать, – сообщил Мейсону детектив.

Мейсон несколько раз нажал на кнопку звонка. Через некоторое время, не получив ответа, он нажал на кнопку звонка дежурного помещения. Замок открылся автоматически и Дрейк открыл двери. Навстречу вышла широкоплечая женщина около шестидесяти лет и смерила их холодным, опытным взглядом.

– Я администратор дома, – представилась женщина. – Мы не сдаем квартир на короткое время, – заявила она с недовольным видом.

– Я детектив, – коротко представился Дрейк. – Нам нужны сведения. Мы разыскиваем Мэй Джордан.

– М-м, – произнесла женщина. – Мисс Джордан выехала.

– Выехала?

– Ну, она сказала, что ее не будет некоторое время и попросила, чтобы я кормила канарейку.

– Выехала из города?

– Да, я так думаю, потому что она страшно спешила. Влетела в квартиру и в течение нескольких минут собрала чемоданы.

– Она была одна? – вмешался Мейсон.

– Нет, в обществе двух мужчин.

– Двух мужчин?

– Да.

– Она представила их?

– Нет.

– Они вошли вместе с ней в квартиру?

– Да.

– И спустились вместе с ней?

– Да, каждый нес чемодан.

– Мисс Джордан не сказала вам насколько она уезжает?

– Нет.

– Она приехала на машине или на такси?

– Этого я не видела, но от дома она отъехала на частной машине, в обществе этих двух мужчин. А что? Что-нибудь случилось?

Мейсон обменялся взглядом с Дрейком.

– В котором часу она уехала? – продолжил расспросы Мейсон.

– Около... сейчас... мне кажется, что это было часа полтора назад.

– Благодарю, – закончил разговор Мейсон и направился к машине.

– Ну и что? – спросил возбужденный Дрейк еще до того, как они заняли места.

– Задействуй своих людей, Пол. Нужно быстро узнать, где работала Мэй Джордан. Добудь сведения о ней. Собери все, что только можно. Я хочу найти эту девушку.

– А что ты сделаешь, когда найдешь? – спросил с легкой иронией Дрейк.

– Я прижму ее повесткой для свидетелей, поставлю на подиум перед присяжными и вытяну из нее все, – безжалостным голосом ответил Мейсон. Сколько времени тебе потребуется, чтобы узнать, где сейчас Уолтер Ирвинг.

– Я скажу тебе, как только мои парни позвонят с очередным донесением. За ним следят два агента и в нормальной ситуации звонят каждый час.

– Как только узнаешь, где он находится, сообщи мне. Я буду у себя в кабинете.

Делла Стрит улыбнулась Полу Дрейку.

– Ужин откладывается, – сказала она со вздохом.

12

Не прошло и десяти минут после возвращения Мейсона в свой офис, как зазвонил телефон. Делла вопросительно посмотрела на адвоката.

– Это специальный телефон, шеф. Может...

– Я возьму, – задержал ее руку Мейсон и взял трубку.

– Алло, Пол? Ну и что?

– Один из моих парней сообщил мне, что Ирвинг на пути к нашему зданию и ведет себя так, как будто бы его искусала бешеная собака.

– Он идет сюда, к нам?

– Именно.

– Есть только три возможности: его офис, твой или мой. Если он идет к тебе, Пол, отошли его сюда.

– Может быть, тебе понадобится помощь?

– Справлюсь сам, – Мейсон снисходительно улыбнулся.

– Мой человек говорит, что Ирвинг действительно взбешен. Он ужинал в ресторане, когда его попросили к телефону. Он не вернулся даже к своему столику, вылетел, как ошпаренный, схватил такси и назвал наш адрес.

– Все в порядке, – не слишком-то обеспокоился адвокат. – Посмотрим, что из этого выйдет, – он повесил трубку.

– Ирвинг на пути к нам, – сообщил он Делле.

– Он хочет видеть тебя?

– Вероятно.

– Что будем делать?

– Ждать его. Может, предстоит отличное развлечение.

Спустя несколько минут кто-то начал с бешенством стучать в двери, ведущие из коридора в кабинет Мейсона.

– Это наверное Ирвинг. Я сам открою ему, Делла.

Он поднялся с кресла, прошел через комнату и стремительным движением широко распахнул двери.

– Добрый вечер, – холодно сказал Мейсон, на его лице появилось твердое и неприступное выражение.

– Что вы вытворяете, черт вас побери? – в бешенстве крикнул Ирвинг. Вы хотите все испортить?

Мейсон смерил его ледяным взглядом.

– В комнате находится женщина. Советую следить за выражениями, если вы не хотите вылететь отсюда.

– А кто меня выбросит? – нагло спросил Ирвинг.

– Я.

– Вы и кто еще?

– Только я, – спокойно ответил Мейсон.

Минуту Ирвинг молча смотрел на него.

– Одно должен признать: вы дьявол, а не адвокат.

– Договорились. Прошу войти и сесть. – Мейсон показал рукой на кресло для клиентов. – И сказать мне, наконец, в чем дело? В следующий раз, если вы будете что-то скрывать от меня, то пожалеете об этом еще больше, чем сейчас.

– Я ничего от вас не скрывал. Я...

– Ладно, – прервал его Мейсон. – Прошу мне рассказать о своих неприятностях и тогда я вам тоже кое-что расскажу.

– Вы были у Марлин Шомон.

– Конечно был.

– Вы не должны были этого делать.

– Тогда почему вы мне об этом не сказали?

– Если хотите знать правду, то мне даже в голову не пришло, что вы можете напасть на ее след. До сих пор не представляю, как вам это удалось.

– Неважно. Но что плохого в том, что я виделся с ней?

– Что в этом плохого? Великий защитник развалил собственное дело, только и всего.

– Вам лучше рассказать мне все.

– Я занялся этим аспектом, потому что хотел получить все необходимые нам сведения. Она уверяла, что у нее больной брат для того, чтобы...

Назад Дальше