Две недели на прекрасном острове - Лялина Наталия 7 стр.


Без этого компонента китайская кухня была бы очень жирной: и обжаривается все в масле, и соусы жирные, и свинины естся немало (взять хоть знаменитую свинину в кисло-сладком соусе или сладкие свиные китайские сосиски). Рис как бы уравновешивает, создает баланс в питании. И частое его потребление к ожирению, судя по всему, не ведет (в отличие от нашей любимой картошки).

Кстати, то, что китайцы громко чмокают и чавкают во время еды и издают звуки вроде отрыжки, -- чистая правда! И когда это наблюдаешь сплошь и рядом, понимаешь, что это уже не дурной тон -- другая культура. Моя подруга Наташа, влюбленная в культуру Китая, объясняет подобные вещи просто: "Да ближе они к природе, вот и все".

И хотя это действительно воспринимается совершенно нейтрально, я заметила, что чавкают и швыркают за столом только люди пожилые, в летах. Молодежь же, отягощенная знаниями западных правил хорошего тона, ведет себя соответственно им.

Итак, ужин закончен. А позже начинается нечто не вполне понятное... Как я сказала, все ночные рынки работают почти до открытия утренних. Возникает логичный вопрос: для кого же они работают, если ужинают тайваньцы до семи? Оказывается, многие, ой как многие не ограничиваются принятием ужина -- или же растягивают его до... глубокой ночи. Люди гуляют и едят прямо на улице вместе со своими друзьями. Но на этом питание заканчивается. Начинается -хобби.

Выбор -- чего поесть -- опять же огромен: можно купить какую-то выпечку, сладкую или не очень, с начинкой из фруктов или... мясной (или рыбной) пудры -- есть и такое традиционное кушанье. Можно купить нечто вроде фаст-фуд: жареные в масле курицу, морепродукты, тофу, бабмук -- все это вам сложат в бумажный пакетик и дадут недлинные тоненькие заостренные палочки. Руками китайцы вообще не берут продукты. (Однажды мама моего друга, рассказывая о своей поездке в Таиланд, заметила без осуждения, но явно не одобряя, что там принято отправлять пищу в рот руками.) А можно сесть прямо у такой вот "походной" кухни, у котлов с готовящейся едой, и поесть поконкретнее, например, какую-то из всевозможных видов длинной китайской лапши, аппетитные китайские сосиски или чего-нибудь в соусе (зачастую ведь по виду и не поймешь -- мясо это или тофу, или курица, или...). Можно и найти кухню с прохладительными и сладкими блюдами. Что это -- холодный суп или густой напиток -- трудно сказать. Готовиться может из пшеницы -- такой, во всяком случае, я пробовала. Тоже, кстати, сытная еда!

Я обожаю мороженое и как-то спросила у Чили: а есть ли в китайской кухне свое мороженое? Ну, или что-то вроде мороженого? Оказалось -- есть. И вот однажды, после похода на "Столбы", мы с Чили и его приятелем, пронесшись с ветерком на двух мотоциклах по вечерним уже стемневшим улицам, еще разгоряченные после интенсивной горной прогулки, заскочили в небольшой павильон. Мужики, усадив меня за столик, велели ждать, а сами о чем-то переговаривались с продавцом. Они вернулись, и вскоре, немного поболтав все вместе, мы дождались: несут три огромных суповых тарелки... "Что это?!" (угадайте, кому принадлежит реплика). "Китайское мороженое", -- был спокойный ответ.

Вот что меня удивило так удивило. Итак, во-первых -- невероятных размеров порция. Во-вторых -- вид этого, с позволения сказать, мороженого. Гора чего-то молочно-белого, сверху щедро усыпанная чем-то, по виду очень напоминающему изюм. Я так и решила: неизвестный мне фрукт. Нормально. Но я не угадала -- и, спорю, вы тоже не угадали бы, чем "мороженое" было посыпано. Бобами! Да. Мелкими темными бобами, отваренными в подслащенной воде.

А вкус! (Это было уже в-третьих.) Перемерзлое молоко -- лед и лед! -вперемешку с этими сладкими бобами и залитое чем-то вроде сгущенного молока -- но смело утверждать не берусь, что это было.

Надо ли говорить, что суповую тарелку я не одолела. А мужики ничего, только ложки побрякивали (а, забыла сказать, что на этот раз мы ели не палочками, а -- ложками!).

Надо сказать, что пожилые, заботящиеся о своем здоровье люди не приветствуют всю эту позднюю уличную жизнь. А юные, молодые и среднего возраста -- посещают ночной рынок с удовольствием. Мы тоже посещали...

Пагоды

Мне всегда казалось, что в чистом виде традиционную культуру народа можно наблюдать в двух местах -- на рынках и в церквах. Интересно, что в Тайване в непосредственном соседстве с буддистским храмом (а буддизм -- это самая распространенная религия на острове) располагается... рынок. Возможно, это звучит странно, и, признаться честно, меня сей факт поначалу несколько шокировал: "низкое" в тесной близости с "высоким"... Однако если вдуматься, ничего странного в этом нет. Ведь это сама жизнь.

В Тайване очень много храмов -- от небольших и даже совсем крошечных, семейных (да-да!), наподобие часовенок, до грандиозных, занимающих огромную территорию, в несколько пагод, связанных между собой галереями и площадками с курильнями. Некоторые из храмов пустуют. В других -- не смолкает гул людских голосов, и поток посетителей, самых обычных верующих тайваньцев, не прекращается.

Как известно, буддизм -- религия многобожия. Чтобы разобраться в ее нюансах, нужно расспрашивать более сведущего человека, чем я. Я же ограничусь моими собственными, непосредственными и абсолютно дилетантскими наблюдениями.

Впечатляет уже сама архитектура пагод -- вот он, настоящий колорит Востока! Красные многоступенчатые крыши с загнутыми вверх уголками. На крышах -- небольшие скульптурки божеств, животных, среди которых особенно много драконов, символа могущества и удачи. Здания пагод имеют колонны, иногда -- балконы. Территория некоторых крупных храмов обнесена оградой, и на этой-то священной, казалось бы, территории, а также вокруг нее, и располагаются запросто торговцы. Это не монахи, которые продают необходимые верующим людям благовония в пользу храмов. Это самые рядовые уличные торговцы, зарабатывающие на жизнь продажей еды.

Одно из самых ярких впечатлений от моей поездки я получила в Фуквансане, -- это огромнейший, грандиозный знаменитый буддистский монастырь, на территории которого располагаются самая большая в Тайване пагода и высшая школа (система школьного образования в Тайване трехступенчата: начальная, средняя и затем высшая школа).

Мне очень повезло с визитом в Фуквансан -- так же, как с погодой во время моего путешествия. Дело в том, что монастырь обычно закрыт для посетителей, и ровно до 1 января 2001 года, дня нашего приезда туда, он был закрыт в течение двух лет. И вот в первый день нового года (который не то чтобы отмечался без помпы, а, можно сказать, не отмечался вовсе -- так, несколько тайваньцев-тинейджеров да кучка белых иностранцев, поддерживающих свои домашние традиции, собрались в пабах) как раз и состоялось открытие для визитеров этого совершенно потрясающего места.

...Сначала вы попадаете в музей Фуквансана, который рассказывает об истории буддизма вообще и о храме в частности. Проходя по узким (опять же) коридорам из зала в зал и рассматривая скульптуры Будд, привезенные из разных стран, вы постепенно погружаетесь в атмосферу этой праздничной, а кто-то считает -- веселой религии. Надо отметить, соответствующая музыка, звучащая как в музее, так и дальше на территории Фуквансана, тоже располагает к такому погружению. Заинтересованная, но еще не то чтобы завороженная, неожиданно я попадаю в небольшое помещение и, прежде чем успеваю что-либо понять, слышу дружное, неподдельно восторженное коллективное: о-о-ох! Зал тысячи Будд. Каждая золоченая фигура Будды отражается в нескольких зеркалах (отчего и возникает чувство, что вокруг тебя -- тысяча Будд), и вкупе с подсветкой и музыкой рождает в тебе чувство неописуемого восторга.

Назад Дальше