– Значит, вы собираетесь идти в сад. Он, конечно, перекопает все вокруг?
– Ни в коем случае, – заверил ее Кэри. Он показал на свой металлоискатель. – У меня есть новый прибор, с помощью которого можно определить положение трубы, не производя раскопок. Возможно, нам придется выкопать одну маленькую яму, если мы найдем сочленение, но это вряд ли произойдет.
– Ну ладно, – неохотно сказала она. – Но постарайтесь не ходить по клумбам. Я знаю, что нас выселяют в конце года, но цветы сейчас очень хороши, и муж следит за ними.
– Мы постараемся, – сказал Кэри. – Пройдем вдоль забора и вернемся обратно.
Он махнул Армстронгу, и они двинулись в обход дома в сопровождении мальчика.
– Нам нужно как‑то избавиться от него, – шепнул Армстронг.
– Никаких проблем. Ему скоро надоест смотреть на нас.
Кэри обогнул угол дома и застыл как вкопанный, увидев в углу сада большой сарай, сбитый из крепких березовых бревен.
– Этой штуки на плане не было, – сказал он. – Надеюсь, что наш ящик не лежит под ним.
Армстронг всадил лопату в почву возле края клумбы. Кэри развернул план.
– Вот оставшееся дерево, – сказал он. – Одно из четырех, упомянутых Мейриком. Начнем с него.
Он надел наушники, включил прибор и бодрым шагом направился к дереву. Некоторое время он тщательно изучал почву вокруг дерева; мальчик вертелся поблизости и надоедал расспросами.
– Здесь ничего нет, – наконец сказал он.
– Возможно, труба проходит по центру, – заметил Армстронг.
– Может быть, но теперь придется исследовать всю площадь.
Кэри приступил к исследованию. Поглядывая на мальчика, он время от времени выкрикивал какое‑нибудь число, которое Армстронг старательно переносил на план. Через полчаса мальчику наскучило наблюдать за работой, и он ушел. Кэри подмигнул Армстронгу. Незаметно пролетел еще один час.
Взглянув на часы, Кэри подошел к Армстронгу.
– У нас есть две возможности, – сказал он. – Сильный – очень сильный – сигнал у края лужайки, еще один слабый сигнал в центре вон той клумбы. Полагаю, следует начать с лужайки.
Армстронг обернулся.
– К нам идет миссис К.
Женщина подошла к ним.
– Ну как, нашли что‑нибудь?
– Похоже, мы нашли соединение, – Кэри указал на край лужайки. – Вон там. Нам придется выкопать одну маленькую ямку – поймите нас правильно, гражданка Кунаева. Мы будем очень аккуратны и положим дерн обратно.
Женщина взглянула на лужайку, поросшую чахлой травой.
– Думаю, это не имеет значения, – безнадежно сказала она. – Трава здесь растет не так, как у нас, на юге. Вам принести чего‑нибудь поесть?
– Мы принесли с собой бутерброды, – вежливо сказал Кэри.
– Я сделаю чай, – она кивнула и пошла к дому.
– Чудесная женщина, – заметил Кэри. – Кстати, уже двенадцать часов: все порядочные рабочие в это время откладывают инструменты на полчаса.
Они сели на лужайке, запивая сэндвичи чаем с лимоном. Женщина не изъявила желания побеседовать с ними, за что Кэри был ей от души благодарен.
– Насколько я понимаю, Меррикен и его семья, за исключением молодого Гарри, погибли здесь, – задумчиво сказал он, прожевывая кусок сэндвича. – Вон то крыло дома выглядит новее, чем остальная часть.
– Здесь сильно бомбили? – спросил Армстронг.
– Бог ты мой, да ведь здесь некоторое время проходила линия фронта. В небе было темно от бомбардировщиков.
Армстронг отхлебнул горячего чаю.
– Откуда мы знаем, что ящик все еще находится здесь? – спросил он.
– Откуда мы знаем, что ящик все еще находится здесь? – спросил он. – Любой усердный садовник, хотя бы сам Кунаев, мог его выкопать.
– Лучше не раздражай меня, – сказал Кэри. – Тебе явно пора приниматься за работу. Я даю инструкции и наблюдаю за их выполнением согласно своему общественному статусу.
Он пересек лужайку, несколько секунд поводил над землей металлоискателем и воткнул в землю карандаш.
– Вот здесь. Копай аккуратно.
Армстронг начал копать. Он выкладывал слои дерна и почвы на одну сторону, стараясь не перемешивать их. Кэри сидел под деревом и наблюдал за ним, допивая остатки чая.
– Как глубоко зарыта эта штука? – спросил Армстронг.
– Примерно два фута.
– Я углубился уже на два с половиной. Ничего не видно.
– Продолжай, – сказал Кэри. – Мейрик мог ошибиться.
Армстронг продолжил работу.
– Уже три с половиной фута, – сообщил он через некоторое время. Ничего нет.
– Давай посмотрим, что скажут приборы.
Кэри надел наушники и опустил детектор в яму. Включив прибор, он быстро повернул верньер мощности сигнала.
– Здесь, – сказал он. – Должно быть, осталось несколько дюймов. У меня чуть барабанные перепонки не лопнули.
– Попробую, – сказал Армстронг, – но, не увеличивая размеров ямы, дальше копать трудно.
Он снова вонзил лопату в землю. На этот она звякнула о какой‑то твердый предмет.
– Вот оно!
Поработав лопатой еще минуту, Армстронг начал разгребать землю руками. Еще через пять минут он выпрямился и посмотрел на Кэри.
– Вы знаете, что мы нашли?
– Что?
Армстронг нервно рассмеялся.
– Водопроводную трубу.
– О Боже! Вылезай из ямы, дай мне посмотреть.
Сменив Армстронга в яме, он нащупал закругленную металлическую поверхность и край какого‑то фланца. Он счистил еще немного земли, посмотрел на свою работу и вылез из ямы.
Армстронг все еще хихикал.
– Засыпай яму, но очень осторожно, – сказал Кэри. – Это неразорвавшаяся бомба.
Смешок застрял у Армстронга в горле.
– Похоже, 250‑килограммовая, – добавил Кэри. – Эквивалент нашей 500‑фунтовой времен второй мировой.
Глава 29
Они собрались возле Денисона, распростертого на земле.
– Не трогайте его, – предупредил Хардинг. – Я не знаю, получил ли он что‑нибудь еще, кроме контузии.
Он осторожно ощупал затылок Денисона.
– Ударили очень сильно.
– Но кто?
Диана взглянула на Маккриди. Маккриди пожал плечами.
Длинные пальцы Хардинга пробежали по торсу Денисона.
– Давайте перевернем его, только аккуратно.
Они повернули Денисона на спину, и Хардинг приподнял ему веко. Зрачок закатился вверх. Лин невольно вскрикнула.
– Извините, доктор, – сказала Диана. Встав на колени, она засунула руку в карман рубашки Денисона и кивнула Маккриди. Они отошли в сторону.
– План и записная книжка исчезли, – сказала Диана. – Он носил их в кармане рубашки, застегнутом на пуговицу. Пуговица оторвана. Вопрос, кто это сделал?
– Это не янки, – убежденно сказал Маккриди. – Я видел, с какой скоростью они уходили вниз по реке. Готов поспорить, что это и не другая банда.
– Тогда кто же?
Маккриди раздраженно покачал головой.
– Кто‑то оказался умнее меня, – проворчал он.
– Сейчас не время для самокритики, – резко сказала Диана. – Дело в том, кто оказался умнее.
– Верно, – согласился Маккриди.