Единственное, что во всём этом было хорошего: никого уже не заинтересует, что за торговец обратился к судье с идиотской жалобой на некромантов, мешающих его продажам. То есть если даже судья Сяо назвал на бегу имя Чийуса, то… И всё же…
– Братец, когда отходит твой караван? – Уже завтра,-вздохнул мой человек.
И получил приказ скрыться с глаз уже сегодня, сейчас, сидеть среди верблюдов и караванщиков вне стен столицы и молиться о том, чтобы отправлению ничто не помешало.
А дальше начался настоящий ад. Я через сжатые губы отдавал приказания, злобно обрывая всех, кто произносил в ответ больше двух-трёх слов.
Поднять всех «дядюшек из Янчжоу», собрать все сведения о Западном походе.
Найти подходы к Бинбу – военному ведомству, узнать, идёт ли какая-нибудь работа по ревизии запасов вооружений, оснащению будущей экспедиционной армии.
Спросить по городам Пути, не скакали ли там чиновники того же ведомства, предупреждая местные гарнизоны о прохождении по этим городам в ближайшем будущем большой экспедиционной армии.
И ещё вербовщиков поищите, если сами не догадались,– идёт мобилизация в новую армию, есть какие-то документы о ней или нет?
Сангак-отменить все отпуска и развлечения для охраны. Никакие лишние люди не должны появляться поблизости, больше никаких карликов, а то шляется тут кто угодно на расстоянии не то что полёта стрелы – удара кинжалом!
Смотреть, не появляется ли у меня или у кого-то другого вторая тень на улице!
Сократить число верблюдов в каждом караване, но отправлять их вдвое чаще – чтобы люди всегда могли смыться домой, если тут начнутся аресты!
Держать у каждого седла запас денег и всего прочего на случай быстрого бегства!
Юкук, узнать о генералах: кто может стать во главе этой авантюры? У империи есть только два настоящих полководца – Гэшу Хань и Ань Лушань. Остальные меня не интересуют. Но и про остальных – все узнать!
В общем, устраивая эту хорошо контролируемую истерику, я честно делал всё, что положено в таких ситуациях. Мои люди бегали с бледными, но счастливыми лицами: они уже поняли, что на могилу императрицы лезли не зря и что – «началось», а что началось – неважно, хозяин знает.
А сам хозяин тем временем никак не мог избавиться от печальной мысли: как же прекрасна была до сего дня жизнь в прекраснейшей из столиц.
– Да, кстати, – вспомнил я. – Где этот щенок Ван? Тут ещё одна проблема, пока я про неё не забыл… Ох, сколько же дел предстоит…
Юноша, выскочив из дверей, рысью двинулся ко мне и остановился, как положено, в двух шагах, чтобы меня не коснулся его запах (если таковой был, помимо источаемого благовонными мешочками на поясе). Я успел, помнится, с одобрением заметить, что на самом видном месте на его халате красуется свежее пятно туши. Юкук и Сангак оставались рядом со мной, поскольку поговорить нам ещё предстояло о многом.
– Маленький Ван,– обратился я к нему,– нельзя ли собрать для меня все возможные сведения об одной женщине, которая может нам пригодиться? «Придворная актриса». Очень красива. Лет… допустим, тридцати пяти. Рост – небольшой, как раз с меня. Прекрасно воспитана, похоже, что из хорошей семьи. Не сомневаюсь, что отлично танцует – по крайней мере, движется великолепно. Имя – Юй Хуань, хотя оно может быть и вымышленным.
Тут я поднял глаза и увидел, что все трое как-то странно смотрят на меня. Затем Ван, наконец, вымолвил:
– Господин Мань, наверное, шутит. Юй Хуань? Но это имя драгоценной возлюбленной императора, по фамилии Ян.
– Что значит – имя? – нетерпеливо тряхнул я головой. – Фамилия возлюбленной императора – Ян, но имя – Гуйфэй.
– Нет же, господин, – начал свою очередную просветительскую речь Маленький Ван. – Гуйфэй – не имя. Это титул. Есть титул императрицы, который сейчас не носит никто. Есть титул наложницы первого ранга – хуан гуйфэй. Его тоже никто не носит. Старше всех дам при дворе теперь наложница второго ранга – просто гуйфэй. Это титул уважаемой госпожи Ян, и естественно, что даже за глаза её называют так, поскольку титул – это более вежливо, чем произносить её имя.– Тут он скромно прикрыл глаза.– Но её имя – Юй Хуань, то есть Яшмовый браслет. Она родилась с маленьким яшмовым браслетиком на руке, последняя дочь в хорошей семье из южной столицы – Нань-ду, и все тогда ещё подумали, что браслетик этот неспроста, значит, девочке предстоит великая судьба. Вы очень точно описали эту женщину, сомнений нет, это она…
Я перевёл взгляд на лица Юкука и Сангака. Они смотрели на меня молча и очень-очень вежливо.
Они всё знали.
Не только они – последний щенок в самом паршивом квартале столицы наверняка знал, что к наглому западному торговцу, выдающему себя за целителя, раз в неделю ездит несравненная Ян гуйфэй – или мне теперь следует, на своём языке, говорить – гуйфэй Ян по имени Юйхуань?
Да ведь только вчера мне почтительно докладывали новости, почерпнутые из базарной болтовни: «Возлюбленная императора Ян Гуйфэй связалась с иноземным лекарем, который обещал омолодить её на десять лет с помощью волшебных мазей – и результат уже заметен всем, кто видел прекрасную женщину». А я сидел и кивал с умным видом.
Я снова посмотрел на моих друзей. Они молчали.
Если бы не моё достойное поведение на кургане императрицы позапрошлой ночью, несколько поднявшее мой авторитет, мне следовало бы теперь собрать вещи и сдать дела более умному человеку. Потому что глава такого торгового дома, как наш, должен знать, с какой женщиной он раз в неделю переплетает ноги. Хотя бы по той причине, что я уже который месяц ставил под удар всех, кто был рядом со мной,– оказывается, в любую секунду мой дом мог оказаться окружённым даже не городской стражей, а отрядом конной императорской гвардии с павлиньими пёрышками на остроконечных шлемах. И мои люди разделили бы со мной печальную, но – в моём случае – заслуженную судьбу.
Я мог хотя бы выставить дополнительную охрану при въезде в квартал, отработать с ней сигналы, после которых мне и всем остальным следовало бросаться наутёк. Тогда мои люди хотя бы знали, что рискуют жизнью не зря, потому что в каждый четвёртый день недели в закрытом наглухо павильоне в третьем дворе их хозяин делает важное и нужное дело. А не ставит их под удар по глупости.
Я снова посмотрел на Сангака и Юкука.
А они все так же молча смотрели на меня.
КНИГА ВОИНОВ
Тумана больше нет – краски и контуры становятся пронзительно ясными, враги начинают показывать своё лицо.
Герой – в водовороте событий. Воины в броне, кони, стрелы, приказы – вот отныне его мир. Но это знакомый ему мир, он бывал в нём раньше: теперь все в моих руках, говорит себе герой.
Он ещё не знает, как жестоко ошибается.
ГЛАВА 8
ПРЕКРАСНАЯ ЯН
– Ты знаешь, ты знаешь! – сказала мне эта удивительная женщина, бросив на меня один лишь взгляд. – И как же ты узнал?
– Рассказал мальчик на базаре, – с предельной вежливостью поклонился я ей.– Он всё знал за месяц до меня.
– И ты сердит, – добавила она. – Лю, ты когда-нибудь видела его таким сердитым?
А затем она разыграла маленький спектакль, который я и сегодня помню во всех деталях.
Её лицо мгновенно исказилось от горя, она издала вздох и закрыла лицо до самых бровей полупрозрачным веером розовых, белых и голубых оттенков. А потом медленно начала опускать его.
Её длинные и узкие глаза, показавшиеся из-под веера, сверкали от еле сдерживаемого смеха.
Потом эти глаза стали вдруг серьёзными, она змейкой скользнула к моим ногам, присев на корточки, так что бледно-зелёный шаньдунский шёлк широкими складками лёг на чистый, просеянный песок и гравий дорожки сада.
Она взяла с этой дорожки камешек побольше, потом другой – и положила их рядом. И потянулась за третьим. И поманила меня присесть рядом с ней.
– Господин Мань,– сказала она своим приберегаемым для особых случаев шёлковым полушёпотом. – Мы ведь с вами не очень молоды. Если бы не странный желтоватый цвет ваших волос и бородки, то я могла бы разглядеть в них седину – а, вот сейчас даже и вижу. В первый раз.
Она взяла ещё несколько камешков и присоединила к предыдущим.
– Ну, конечно, не так уж мы и стары, но вон те… – она махнула рукой куда-то за стену, – они моложе нас. И если посчитать, сколько месяцев нам осталось жить… даже, кто знает, недель… и каждый месяц будет вот таким камешком, то все они будут лежать на этой дорожке совсем небольшой кучкой. Так стоит ли тратить драгоценное время на гнев и огорчение? Случилось то, что случилось. Что же теперь делать?
Мы сидели посреди дорожки на корточках, глаза наши были совсем близко. Если не считать Лю, старавшейся делать вид, что её здесь нет, двор был пуст. Зато из ворот, видимо, уже выехали веером мои охранники, которые теперь должны были от главных, квартальных ворот предупреждать, трубя в рожки, охрану у дома о любых неожиданных гостях.
– Как же я должен теперь называть вас, господа? __ прервал молчание я как можно более вежливо.– Ян гуйфэй-драгоценная наложница Ян?
– Да, да, – дважды кивнула она (как же я надеялся до последнего мгновения, что всё это – ошибка!), – но это если вокруг нас много людей. А если нет – можно просто Ян. А когда мы совсем одни – там,– кивнула она в сторону моего целительского павильона, – пожалуйста, называй меня, как и раньше, Яшмовым браслетиком, Юйхуань. Думаешь, меня часто так называют?
Я молчал и смотрел в её глаза.
– И что же мы сидим здесь? – сказала она.– Если у меня болит плечо, которое я неловко повернула? Тебе стоит только чуть-чуть нажать пальцами, и всё проходит. Ах, как мало времени…
И она бросила в кучку ещё один камешек. Он упал с еле слышным сухим стуком.
Почему у меня отняли мою радость, думал я после её (и Лю) ухода, сидя среди душной тьмы все там же, на подушках в центре тёмного двора, и прислушиваясь к ночным птицам. Почему я не могу просто лежать с этой женщиной рядом всю ночь и ни о чём не беспокоиться? Или почему я даже не могу выгнать её из ворот – если мне когда-нибудь придёт в голову такая безумная мысль?
Почему я обречён теперь каждое мгновение, которое мы проводим вместе, думать о множестве вещей – о том, например, что эта женщина вполне может знать всё что угодно о Втором Великом западном походе. В частности – о дне, в который он должен начаться. О том, когда именно под стенами моего города, по ту сторону реки Сиаб, выстроятся длинные красно-серые ряды воинов с усталыми пыльными лицами, с тюркскими луками в изогнутых тряпичных чехлах у левой ноги. И ещё ряды, и ещё, до самого горизонта.
Впрочем – тут я вытянул ноги и вздохнул – впрочем, судьба ко мне не так уж и жестока. Потому хотя бы, что Ян (я с трудом заставил себя назвать её этим именем) про меня до сих пор не знает почти ничего, а я про неё, оказывается, знаю почти все. Как практически каждый житель империи.
Девочка Ян по имени Яшмовый браслетик, родом из семьи чиновника из Южной столицы, в шестнадцатилетнем возрасте во время конной прогулки познакомилась с принцессой Сяньи, любимой дочерью нынешнего императора. А та познакомила её со своим братом, принцем Ли Мао.
Это была, наверное, самая пышная свадьба в империи, с сотнями музыкантов, конной охраной с развевающимися праздничными знамёнами. Великолепны были оба: и признанная к этому моменту первая красавица империи Ян, и её принц.
Она могла бы стать императрицей – и какой императрицей! Потому что именно принца Ли Мао его мать, наложница Светлого императора, попыталась вскоре сделать наследником престола. Для чего устроила по-детски простую интригу с тогдашним наследником и двумя его братьями: она подговорила их срочно прибыть во дворец с оружием, якобы на помощь отцу, которому грозила опасность,– а императору сообщила, что его сыновья подняли мятеж.
Но вскоре после их казни по очень странным причинам (я не мог не вспомнить о некромантии и прочем колдовстве) умерла и сама любимая наложница императора.
И пятидесятидвухлетний император после всего случившегося на глазах начал превращаться в развалину. Он перестал есть. Его больше не интересовали женщины. Пришлось перешивать халаты, висевшие на нём мешком.
Это продолжалось три года.
Спасение принёс евнух Гао Лиши, возможно, единственный человек, которого император мог считать своим другом. Он привёз императору во дворец Хуацин, к тёплым источникам, первую красавицу страны – жену его сына. Это произошло шестнадцать лет назад.
Точно известно, что владыка Поднебесной после этой встречи объявил всеобщую амнистию. Прочее же стало предметом песен, стихов и сплетен по всей империи.
И во всех фигурировал бассейн, бассейн с горячими струями из подземных расселин. Одни говорили, что император оказался у этого бассейна как бы случайно, как раз когда служанки помогали войти туда утомлённой юной принцессе. Другие – что они повели её к этому бассейну после танца на пиру, снимая с неё одежды на глазах у всех гостей. В общем, кто знает теперь, как это было. Единственное, что я мог бы сказать точно – что мне, недостойному торговцу из западной страны, несказанно повезло увидеть все это во второй раз в исполнении самой героини, а бассейном была моя бочка с водой. «Нет, видеть эту сцену я не могла никак». Конечно, как бы она могла наблюдать сама себя со стороны…
Рассказывали и другие истории, которые я теперь считал совсем не забавными. О том, например, как драгоценная наложница расправлялась с соперницами. А их было немало – из сорока тысяч дворцовых женщин можно было выбирать и выбирать.
Иногда, впрочем, у неё что-то не получалось. В ответ на очередную устроенную ею сцену ревности император однажды швырнул чашу с вином, вдребезги разбив коралловый куст, установленный в фарфоровой вазе. И Ян гуйфэй мелкими, но быстрыми шажками благоразумно исчезла с императорских глаз.
И что же? В этот же вечер на ужин ему подали, чтобы утешить, блюда, которые он особенно любил. И владыка мира разъярился снова, потому что ни в одном из них он не обнаружил никакого вкуса!
Повара были лишены должности, каждого из них наказали тридцатью ударами палки – «чтобы лопнула кожа и обнажилось мясо». Столько же досталось слугам, которые попытались убрать побитую властителем посуду.
Но всё устроилось, когда к восходу луны глава дворцовых евнухов Гао Лиши вернул во дворец гуйфэй, и император вскочил с кресла со словами: «Юйхуань! Юйхуань вернулась!»
Так что нетрудно представить себе, что ждало бы меня, реши Яшмовый браслетик поиграть, с моей помощью, чувствами своего повелителя.
А ведь такая перспектива была вполне возможной.
Не так уж давно, если верить молве, на госпожу Ян снизошло весеннее безумие. Она отправила служанку за князем Нин, младшим братом императора, известным великолепной игрой на флейте.
Эта пара начала свой концерт в садовом павильоне, и ехидные поэты вскоре сложили стих о том, что Ян «в тихом грушевом саду, скрытая от посторонних взоров, играла на яшмовой дудочке князя». (Надо ли уточнять, что называется в этой прекрасной стране «яшмовой дудочкой»?)
А затем произошла невероятная история. Понятно, что гуйфэй за её забавы изгнали из дворца. После чего она укрылась в доме своего двоюродного брата Яна, который составил совершенно чудовищный план по схеме «смерть и возрождение».
Брат гуйфэй пошёл к императору и предложил предать несчастную казни. Впрочем, предварительно он договорился кое о чём с евнухом Гао Лиши, и достойный Гао, которому по должности полагалось, в числе прочего, казнить провинившихся женщин из дворца, сыграл свою роль блестяще.
Слугу, отправленного к наложнице со смертным приговором, властитель возвращал с полдороги несколько раз. Но кончилось всё неожиданно: император скомандовал «выполнять». И больше никого уже не отзывал.
Этого гуйфэй не ждала. Тем большего восхищения достойны её дальнейшие действия.
Она отрезала свои волосы.
И произнесла: «Всё, что у меня было, все, чем я обладала, было милостиво предоставлено мне императором! Мои – лишь кожа и волосы! Мне нечем больше отблагодарить его величество за всю его доброту».