Метаморфозы вампиров - Уилсон Колин Генри 12 стр.


Понятно: решилась. Вот тот момент, который видишь так часто – когда пациент решает выложить все.

– Я работаю на 392 этаже Манхаттан Билдинг, он – на 393. У него работа начинается с половины десятого, и у меня тоже. Так мы постепенно и стали видеть друг друга каждый день.

Ханако сделала паузу: рассказывать оказалось труднее, чем она ожидала.

– Он стоял возле вас?

– Да. В то первое утро лифт был полон, и мы стояли вплотную.

– Вы что-нибудь почувствовали?

– Тогда еще нет.

– Но и на то, что стоите впритирку, тоже не возражали?

У нее чуть шевельнулись губы. Американка на ее месте пожала бы плечами, бросив что-нибудь вроде: «Что делать? Америка!».

– Вы какое-то внимание на него обратили?

Она покачала головой.

– А он на вас?

– То же самое.

– Так когда вы впервые его заметили?

– На третий день. – Такая точность в очередной раз указывала, что Ханако не раз восстанавливала для себя всю цепочку событий.

– А на второй что было?

– Он был там, но я его не заметила.

– А на третий?

– Мы в лифт вошли последними. Он опять стоял от меня очень близко. – Голос слегка дрогнул. – На этот раз я почувствовала что-то… очень приятное.

– Как именно? – ответ был известен, но надо было принять неискушенный вид.

– Такое… тепло. Тепло, растекается. И даже, когда лифт был уже почти пустой, он так и стоял чуть не вплотную.

– Он что-нибудь говорил?

– Нет. Через секунду я вышла…

Карлсен ждал.

– Назавтра было еще сильнее. В лифте было не так людно, но он все равно стоял почти рядом.

– Вы пытались подвинуться?

– Нет. Стыдно было, из-за мужа, но мне хотелось, чтобы он стоял вплотную. Вы понимаете?

– Да.

– Это был конец пятницы. Вскоре мы в лифте остались одни. Он опять подошел и встал около меня.

– Вы разговаривали?

– Нет.

– Смотрели друг на друга?

– Нет.

– Что вы чувствовали?

Чуть помедлив в нерешительности; она сказала:

– Чувствовала, будто я вообще без одежды.

– Вы были сексуально возбуждены?

Она посмотрела ему в глаза – близко, вплотную.

– Да. – Чувствовалось, что исповедь действует на нее облегчающе.

– И что произошло?

– Я вышла из лифта и пошла не оглядываясь.

– Когда что-то действительно произошло?

– Через два дня, в понедельник. Я специально пришла раньше, но он меня уже дожидался. У меня было странное ощущение. Знала, что что-то должно произойти, и хотела этого. – Ханако как-то разом заговорила свободно, без скованности. – Как только мы оказались вдвоем, он подошел сзади и обнял. Затем повернул меня, и я дала себя поцеловать.

– Он что-нибудь говорил?

– Это было ни к чему. Он просто держал меня, и я не пыталась высвободиться. Я так была возбуждена, что хотела, чтобы это случилось. – Она взглянула Карлсену в глаза. – Я пошла за ним, не спрашивая, куда он меня ведет. Мы вышли из лифта, прошли по коридору. Он вынул из кармана ключ и открыл какой-то кабинет. Зашли, он закрылся и опять меня поцеловал. После этого, стал снимать с меня одежду. – Было ясно, что при разговоре она переживает то ощущение заново, вплоть до возбуждения. – Раздел полностью, сам разделся. Пронес меня на небольшой диван, уложил и стал целовать мне соски, нежно-пренежно. Затем раздвинул мне ноги и стал целовать там. Потом он оказался на мне и начал любить.

– Вы этого хотели?

– Да. И ему я хотела дать то же самое, что и он мне. Я готова была выполнить любую его прихоть, любую. Когда я почувствовала, что у него подступает оргазм, я сомкнула сзади него ноги, чтобы он не мог раньше времени выйти. Мне хотелось ощутить в себе его сперму.

Ее возбужденность приводила Карлсена в замешательство.

Даже без усиливающего чувствительность контакта с ее жизненным полем, чувствовалось, что влагалище у нее увлажнилось и не будь постороннего присутствия, она довела бы себя до оргазма кончиком пальца. Ценой усилия он сдерживал свое собственное желание.

Ханако говорила тихо, почти монотонно.

– Было какое-то безумие. Я хотела, чтобы он кусал, истязал меня, даже убил. – Карлсен невольно отметил ее повлажневшие губы. – Я чувствовала, что хочу отдаться ему вся целиком.

Все это время она неотрывно смотрела Карлсену в глаза, так что слова звучали безошибочным приглашением. Хотя понятно было, что это не относится к нему лично. Просто видно, что она вновь близка к тому неистовству, в которое ввел ее тот внезапный любовник, и, попробуй он, Карлсен, этим воспользоваться, она не смогла бы устоять. Вместе с тем то, что казалось правильным в отношении Линды Мирелли, применительно к этой женщине выглядело предосудительным. Чтобы как-то облегчить напряжение, он спросил:

– А потом вы заснули?

В глазах Ханако мелькнуло удивление.

– Откуда вы знаете?

– Вы забываете, что дед у меня – Олоф Карлсен.

– Ах да…

Момент схлынул, а вместе с ним и ее секундный соблазн вновь впасть в сладкое безумство. Хотя желание довести рассказ до конца не ослабевало (то же самое, что у Карлсена – дослушать).

– Что произошло, когда вы очнулись?

– Меня он разбудил. Пытался одеть. («Какое сходство», – Карлсен не мог сдержать улыбки). Я чувствовала странную усталость, а вместе с тем, счастлива была неимоверно. Я бы ему и еще раз позволила. Но он сказал, что мне надо на работу, иначе могут, чего доброго, позвонить домой. – Ханако улыбнулась. – Это были его первые слова. До этой поры мы не обменялись ни словом.

– И вы что, оделись и пошли на работу?

– Да. Я знала, что он прав. Он спустился в лифте к себе на этаж и тоже вышел.

– Как он вам показался? – спросил Карлсен. Вопрос прозвучал невнятно, но она, похоже, поняла.

– Он? Какой-то даже… напуганный, будто что-то такое натворил.

– А вы?

– А я, – Ханако легонько улыбнулась, – будто я в чем-то виновата.

Вспомнились неожиданно слова Линды Мирелли: «Полиция? Она меня же, может, и арестует».

– Это почему?

– Я почувствовала, что сама ему себя предложила. Мне как-то открылось, каково, видно, чувствует себя проститутка. Но мне было все равно. Я снова хотела этого.

Карлсен, поднявшись, подошел к окну. Далеко внизу в парке на площадке для игр резвилась детвора.

– Как вы сами себе это объясняли?

– Вначале я думала, что это просто какая-то взаимная страсть, вроде той, что в романах. Мы как бы суждены друг для друга.

– А муж?

– Считала, что это не его дело. Если он не может вызвать во мне такого чувства, то и вмешиваться не имеет права.

– Но вы все равно любили его?

– Да, безусловно. Я знала его два года. Знала, что он хороший, честный человек. Но чувствовала, что на самом деле принадлежу Карло.

Пройдясь по комнате, Карлсен вернулся к стулу.

– И вот до вас впервые доходят, что он вампир. Когда?

– После того, как у нас это было в шестой раз. Я согласилась приехать к нему в субботу утром на квартиру: муж улетел по делам во Владивосток. Горничной сказала, что мне надо на работу. Мы занялись любовью, причем такого желания я не чувствовала еще никогда. Я умоляла его искусать, избить, убить меня. Он делал, как я просила – всю меня искусал, но только тело. Мне было все равно, увидит муж или нет, но Карло все осторожничал. Он тоже сильно возбудился, до сих пор я ощущала, что он себя сдерживает…

«Бог ты мой, да эта статуэтка знает все!»

– … Только на этот раз он распалился по-настоящему. Когда он кусал мне бедра, я вдруг ощутила, как он что-то из меня высасывает – в буквальном смысле. В животе как-то потеплело, будто у меня там ребенок. И вот когда он снова вошел, я стал кричать, заклинать, чтобы он взял все. И тогда Карло это сделал. Он припал мне к губам, и я будто сама потекла в него.

Назад Дальше