Служебные слова, входящие в состав иноязычных географических названий и находящиеся в середине сочетания, пишутся со строчной буквы, например:Булонь-сюр-Мер, Пьяцца-ди-Сан-Марко .
Примечание 4 . Иноязычные родовые наименования, входящие в состав географических названий, пишутся с прописной буквы, за исключением тех, которые вошли в русский язык, например:Aму-Дарья, Рио-Негро(хотядарья ирио значат «река»), ноВарангер-фиорд, Де-Лонг-фиорд(словофиорд существует в русском языке как географический термин).
Примечание 5 . Географические названия, употребляемые в переносном смысле, сохраняют написание с прописной буквы, например:Мюнхен(в значении «соглашение с фашизмом»),Версаль(в значении «Версальский мир»),Седан(в значении «военный разгром»).
Примечание 6 . Названия животных, растений, тканей и других предметов, а также явлений, образовавшиеся от географических названий, пишутся со строчной буквы, например:cенбернар(порода собак),цинандали(сорт вина),бостон(ткань, танец).
§101. Пишутся с прописной буквы прилагательные, образованные от собственных географических названий:
а) если они входят в состав сложных географических названий, например:Бельгийское Конго, Московская область ;
б) если они входят в состав сложных индивидуальных названий людей в качестве их прозвищ, например:Димитрий Донской, Александр Невский, Петр Амьенский ;
в) если они входят в состав сложных названий исторических событий, учреждений и т. п., написание которых с прописной буквы установлено ниже (см. §102).
§102. В названиях исторических событий, эпох и явлений, а также исторических документов, произведений искусства и иных вещественных памятников с прописной буквы пишется первое слово, а также входящие в их состав имена собственные.
Сюда относятся названия, выражаемые:
а) одним именем существительным, например:Октябрь, Boзрождение, Ренессанс, Реформация, Домострой ; те же слова могут употребляться в качестве имен нарицательных, и тогда они пишутся со строчной буквы, например: в XVI в.реформация коснулась различных сторон культуры Германии; стильренессанс ;
б) сочетанием прилагательного, образованного от собственного имени, с именем существительным, например:Петровская реформа, Сассанидская эпоха, Каролингская династия(но:допетровская эпоха, преднаполеоновские войны), Нантский эдикт, Полтавская битва, Парижская коммуна, Эрфуртская программа, Ленский расстрел, Версальский мир, Beнера Милосская, Лаврентьевская летопись ;
в) любым иным сочетанием с начальным прилагательным или числительным, например:Долгий парламент, Смутное время, Великая хартия вольностей, Сто дней, Семилетняя война, Третья республика, Июльская монархия, Великая Октябрьская социалистическая революция, Великая Отечественная война .
Названия исторических событий, эпох и т. п., не являющиеся собственными именами, пишутся со строчной буквы, например:палеолит, феодализм, античный мир, крестовые походы, средние века, вторая мировая война .
§103. Пишется с прописной буквы первое слово в названиях революционных праздников и знаменательных дат, например:Первое мая, Международный женский день, Новый, год, Девятое января .
Если начальное порядковое числительное в таком сложном названии написано цифрой, то с пpoписной буквы пишется следующее за ним слово, например:9 Января, 1 Мая .
Примечание. Названия религиозных праздников и постов, а также дней недели, месяцев и т. п. пишутся со строчной буквы, например:рождество, троицын день, святки, масленица, великий пост, курбан-байрам, четверг, сентябрь .
§104. В полных названиях орденов все слова, кроме слов орден и степень, пишутся с прописной буквы, например:орден Трудового Красного Знамени, орден Отечественной Войны I степени, орден Славы II степени .
§105. В названиях высших партийных, правительственных.
профсоюзных учреждений и организаций Советского Союза пишутся с прописной буквы все слова, входящие в состав названия, кроме служебных слов и словапартия :
Коммунистическая партия Советского Союза.
Центральный Комитет Коммунистической партии Советского Союза.
Президиум ЦК КПСС.
Всесоюзный Ленинский Коммунистический Союз Молодежи.
Верховный Совет СССР (РСФСР, УССР и других республик).
Совет Союза.
Совет Национальностей.
Совет Министров СССР (РСФСР, УССР и других республик).
Верховный Суд СССР.
Всесоюзный Центральный Совет Профессиональных Союзов.
Советская Армия и Военно-Морской Флот.
Примечание. С прописной буквы пишутся также все слова, кроме служебных, входящие в названия некоторых международных организаций:Всемирный Совет Mира, Opганизация Объединенных Наций, Совет Безопасности, Общество Красного Креста и Красного Полумесяца.
§106. В названиях министерств и их главных управлений, а также в названиях других центральных советских учреждений и организаций (кроме указанных в §105) пишется с прописной буквы первое слово. Если в их состав входят имена собственные или названия других учреждений и организаций, то эти имена собственные и названия пишутся так же, как при самостоятельном употреблении, например:
Министерство иностранных дел.
Государственный комитет Совета Министров СССР по новой технике.
Академия наук СССР.
Главное издательское управление Министерства куль туры СССР.
В полных официальных названиях советских учреждений местного значения, высших учебных заведений, зрелищных предприятий, промышленных и торговых организаций и т. п. с пpoписной буквы пишется первое слово и входящие в состав названия имена собственные, например:
Совет депутатов трудящихся.
Ярославский областной исполнительный комитет Советов депутатов трудящихся.
Московский государственный педагогический институт имени В. И. Ленина.
Куйбышевский государственный театр оперы и балета.
Русский народный хор имени Пятницкого.
Сталинградский тракторный завод.
Примечание . Правило этого параграфа распространяется и на сложные названия международных и зарубежных центральных общественных и профессиональных организаций и государственных учреждений например:Всемирная федерация профсоюзов, Всекитайский демократическая федерации женщин, Государственный совет Польской Народной Республики, Народная палата(Индия).
§107. В официальных названиях политических партий пишется с прописной буквы первое слово, если им не является словопартия , например:Польская объединенная рабочая партия, Коммунистическая партия Австрии, Российская социал-демократическая рабочая партия, Союз 17 октября(но:партия социалистов-революционеров ).
Условные наименования в составе названий политических партий пишутся с прописной буквы, например:партия Земли и воли(или«Земля и воля» ),партия Народной воли(или«Народная воля» ).
Примечание . Иноязычные названия политических партий пишутся со строчной буквы например:гоминдан, дашнакцутюн(армянская контрреволюционная партия),лейбористская партия .
§108. В выделяемых кавычками наименованиях знаков отличия, названиях литературных произведений, газет, журналов, учреждений, предприятий и пр. пишутся с прописной буквы первое слово и входящие в их состав имена собственные, например:«За трудовую доблесть»(медаль),«Правда», «Ленинградская правда», «Вечерняя Москва»(газеты),«Новый мир»(журнал),«Русская правда»(юридический документ),«Слово о полку Игореве»(поэма),«Горе от ума»(комедия),«Накануне»(роман),«Вновь я посетил»(стихотворение),«Князь Игорь»(опера),«Серп и молот»(завод),«Путь к коммунизму»(колхоз).