Ненавидящий полицейских - Эда Макбейн 13 стр.


Тогда он в первый раз попал в тюрьму, ему дали десять лет. В прошлом месяце его освободили досрочно, так что он просидел только пять.

– И что же?

– По-моему, очень злой парень не смог бы так хорошо себя вести, чтобы ему скостили пять лет. Кроме того, Фланнаган никогда не ходил с пистолетом. Он был джентльмен.

– Пистолет достать нетрудно.

– Верно. Просто не думаю, что это он.

– Я бы все-таки проверил его, – сказал Карелла.

– Ладно, но раньше я хочу проверить другого типа. Ордиса. Луис Ордис Чокнутый. Взгляни на его карточку.

Карелла придвинул к себе карточку. Это был белый прямоугольник с разными графами.

– Наркоман, – сказал Карелла.

– Да. Представляешь, какую злость наркоман может накопить за четыре года?

– Он отбыл срок? – спросил Карелла.

– Вышел в начале месяца, – ответил Буш. – В тюрьме пришлось поститься. Так что теперь вряд ли пылает братской любовью к полицейским.

– Да, вряд ли.

– Вот именно. Теперь посмотри его досье. В пятьдесят первом году был задержан за хулиганство. Якобы еще не имел дела с наркотиками, но при нем нашли пистолет 45-го калибра. Пистолет был неисправен, но все же это был 45-й калибр. В сорок девятом году тоже хулиганство, драка в баре. Опять с пистолетом, с исправным. Ему тогда повезло. Получил срок условно.

– Кажется, предпочитает 45-й калибр.

– Как и тот тип, который убил Майка и Дэйва. Что скажешь?

– Надо на него посмотреть. Где он?

Буш пожал плечами:

– Можно только гадать.

* * *

Хромой Дэнни в детстве болел полиомиелитом. Он легко отделался, не оставшись калекой на всю жизнь, но после болезни у него осталась небольшая хромота, и прозвище прилипло к нему навсегда. Его настоящая фамилия была Нельсон, но об этом мало кто знал, и все вокруг называли его Хромым Дэнни. Даже письма к нему так надписывали.

Дэнни было пятьдесят четыре года, но он казался моложе. Он был очень маленький, с маленькими глазами, мелкими чертами лица и мелкокостный. У него была вихляющая походка подростка, тонкий пронзительный голос, и на лице почти не было морщин.

Хромой Дэнни был осведомителем.

Он очень хорошо зарекомендовал себя, и сотрудники 87-го участка часто к нему обращались. Он всегда готов был сделать, что требуется, – если только мог. Редко случалось, чтобы Дэнни не мог дать нужную информацию. Тогда обращались к другим подсадным уткам. Кому-то всегда было известно то, что нужно. Следовало только найти нужного человека в нужное время.

Дэнни сидел обычно в баре под названием «Энди паб». Он не был алкоголиком и даже мало пил. Просто он сделал бар своей конторой. Это было дешевле, чем снимать где-то комнату, и, кроме того, здесь имелась телефонная будка, которой он часто пользовался. Кроме того, в баре удобно было слушать – а в этом заключалась первая обязанность Дэнни. Второй обязанностью было разговаривать.

Он сел напротив Кареллы и Буша и сначала выслушал их. Потом он заговорил.

– Ордис Чокнутый, – сказал он, – ага, ага.

– Ты знаешь, где он?

– А что он сделал?

– Не знаем.

– Последний раз я слышал, что он в тюряге.

– Он вышел в начале месяца.

– Ордис, Ордис. А, есть. Он наркоман.

– Правильно.

– Наверно, его нетрудно разыскать. Что он сделал?

– Может, и ничего, – сказал Буш, – а может, и много чего.

– А, вы думаете про эти убийства полицейских? – спросил Дэнни.

Буш пожал плечами.

– Только не Ордис. Вы лаете не на то дерево.

– Почему ты так думаешь?

Дэнни отпил пива, потом посмотрел на вентилятор.

– В этой духоте вентилятор не помогает. Черт, если эта жара скоро не прекратится, я уезжаю в Канаду. У меня дружок там. В Квебеке. Вы были в Квебеке?

– Нет, – сказал Буш.

– Там хорошо. Прохладно.

– Так как насчет Ордиса?

– Он сейчас придет, вот вы его и заберете, – сказал Дэнни и стал смеяться собственной шутке.

– Он сегодня остроумный, – сказал Карелла.

– Я всегда остроумный, – ответил Дэнни. – Ко мне столько дамочек стоит в очереди, сколько на счетах не сосчитаешь. Я самый умный.

– Мы не знали, что ты кот, – сказал Буш.

– Я не кот. Тут все полюбовно.

– А Ордиса ты любишь?

– Я его от дырки в стене не отличу. Мне на него наплевать. Меня от наркоманов тошнит.

– Ну так где же он?

– Еще не знаю. Дайте мне время.

– Сколько времени?

– Час, два. Наркоманов легко найти. Поговорить с парой толкачей и готово. Он вышел в начале месяца, так? Значит, он сейчас по уши в наркотиках. Уж это точно.

– Может, он бросил, – сказал Карелла. – Может, это еще не точно.

– Они никогда не бросают, – заметил Дэнни. – Не верьте сказкам. Он наверняка собирал зелье по всей округе. Я его найду. Но если вы думаете, что это он пришил ваших приятелей, то это ошибка.

– Почему?

– Я видел этого парня. У него не все дома. Он прибабахнутый. Он атомной атаки не заметит. У него в жизни одна цель: лошадка [17] . Он такой. Он живет ради Белого бога. Только об этом и думает.

– Риардон и Фостер тогда его арестовали, – сказал Карелла.

– Ну и что? Думаете, он имел на них зуб? Ничего подобного. У него времени нет обижаться. Он успевает только найти своего толкача и купить что надо. Он уже наполовину ослеп от лошадки. Он не смог бы отстрелить свой палец. И чтобы он пришиб двух копов? Не смешите меня.

– Мы бы все-таки на него взглянули, – сказал Буш.

– Конечно. Я вас не УЧУ, как вам работать. Но этот тип готов для желтого дома, ребята. Он не отличит пистолет 45-го калибра от бетономешалки.

– Парочка пистолетов у него была, – возразил Карелла.

– Он играл с ними, играл, понятно? Если бы одна из этих штучек выстрелила недалеко от него, у него целую неделю был бы понос. Поверьте моему слову, он ни о чем не думает, кроме героина. Потому его и зовут Чокнутый. Он чокнутый и есть. Он за чертями гоняется.

– Я не доверяю наркоманам, – сказал Буш.

– Я тоже, – ответил Дэнни. – Но этот парень не убийца, поверьте моему слову. Он не знает даже, как время убить.

– Окажи нам услугу, – сказал Карелла.

– Конечно.

– Найди нам его. Ты знаешь наш номер.

– Конечно. Я вам звякну где-то через час. Я его найду. С ними всегда так.

Глава девятая

В полдень 26 июля температура поднялась до 95,6 градуса по Фаренгейту. В полицейском участке два вентилятора разгоняли влажный воздух, вползавший через решетки открытых окон. Казалось, все предметы в комнате Отдела детективов осели под постоянным тяжелым давлением жары. Только шкафы с картотеками и столы стояли прямо. Отчеты, карточки, копирка, конверты, списки стали вялыми и липкими на ощупь и ко всему приклеивались.

Сотрудники Отдела детективов работали без пиджаков. Их сорочки промокли, большие темные пятна выступали из-под мышек и расползались на спине. Вентиляторы совсем не помогали. Вентиляторы размешивали удушливые испарения города, а люди дышали с трудом и перепечатывали свои отчеты в трех экземплярах, выверяли листы с заданиями и мечтали о лете в горах или в Атлантик-Сити, где в лицо дует ветер с океана. Они вызывали жалобщиков и подозреваемых, их руки потели на черном пластике телефонных трубок, и они ощущали жару, как врага, который вонзает в тело тысячи раскаленных кинжалов.

Лейтенант Бернс так же мучился от жары, как и все остальные работники Отдела детективов. Его кабинет был налево от барьера и имел большое угловое окно. Окно было распахнуто, но свежее от этого не становилось. Зато сидящий напротив окна репортер имел свежий вид. Его фамилия была Сэведж; на нем был легкий синий костюм и темно-синяя панама; он курил сигарету и небрежно пускал кольца к потолку, где дым застаивался плотным серо-голубым слоем.

Назад Дальше