Он добровольно вызвался помочь нам по делу о покойнике из желтого вагона. Сейчас вы едете с ним в Ротозеево. Возьмите коляску моего помощника. А суть дела вам расскажет господин Аристов по дороге.
Днем Ротозеево выглядело не таким захолустным: торговые лавки в центре села; две пивных — одна у вокзала, другая — в том же центре, здесь же неподалеку трактир, постоялый двор и почтово-телеграфная контора. Одним словом, цивилизация.
Доехав до станции и велев извозчику дожидаться их на постоялом дворе, Аристов и Обличайло потопали обратно, держась левой стороны железной дороги.
— Вы идите по насыпи, а я пойду леском, параллельно вам, — наставительно сказал Артемий Платонович.
— Так что мы ищем?
— Мы ищем следы двух человек и место падения большой дорожной сумки, — уверенно сказал Аристов. — Если нам повезет и сумка при падении или ударе, скажем, о дерево, открылась и из нее выпали какие-либо предметы, ищите и эти предметы.
— А что это могут быть за предметы? — поинтересовался Обличайло.
— Не знаю, — честно ответил отставной штабс-ротмистр.
Конечно, на гравийной насыпи следов обнаружено не было. А вернее, как можно было принять за следы неровности и углубления, коими вдоль и поперек была испещрена насыпь? Но Обличайло все же обнаружил небольшую медную заклепку и недалеко от нее наполовину обгоревшую шведскую спичку.
Живо спустившись с насыпи, Обличайло протянул штабс-ротмистру найденные предметы:
— Как вы думаете, господин Аристов, эти предметы могут иметь отношение к тому, что мы ищем?
— Вполне, — повертел заклепку в руках Артемий Платонович. — Она могла отскочить от сумки, ведь скорость у поезда была немалая. А спичку эту могли зажечь те двое господ, следы коих мы ищем. Например, чтобы зажечь фонарь. Если это так, то место падения сумки где-то рядом. С этого момента прошу вас быть предельно внимательным.
Кто ищет — тот непременно находит. Сие правило еще не давало осечек, конечно, если ищешь с умом и настойчивостью. Вот и Артемию Платоновичу повезло — отыскался сломанный сук большой толстой сосны. Он лежал в двух шагах от дерева возле основательно примятой травы. А под листьями помятого кустика ежевики валялась еще одна медная заклепка.
— Максим Станиславович, спускайтесь сюда, — крикнул Аристов приставу, фланирующему по насыпи с видом заядлого грибника. И когда тот подошел, указал на примятую траву. — Вот место, куда упала дорожная сумка пассажира из желтого вагона. Она ударилась о дерево, сломала вот этот сук и упала в траву. Видите?
— Точно, — кивнул Обличайло, с восхищением глядя на Аристова.
— И еще я обнаружил вот это, — подал он приставу еще одну медную заклепку. — Она точно такая, что нашли вы.
— Выходит, преступники забрали сумку.
— Да. Они нашли ее ночью, при свете фонаря, который зажгли найденной вами шведской спичкой. Все именно так, как мы с вами и предполагали ранее.
— Вы предполагали, — вежливо поправил отставного штабс-ротмистра пристав.
— Но вы же со мной не спорили?
— Нет, не спорил. Я просто молчал.
— А молчание — знак согласия. Выходит, вы были согласны с моими предположениями, которые тотчас стали и вашими.
— Да, — засмеялся Обличайло, — вы умеете убеждать.
— Умею, — согласился с приставом Артемий Платонович. — Итак, ваши соображения?
— Преступники нашли сумку и забрали ее содержимое.
— А где сумка?
— Я думаю, что они ее просто спрятали. Тащить приметную сумку с собой им нет особой надобности, а потом, по сумке их могли опознать.
— Похвально. И как вы думаете, где они могли ее спрятать?
— Скорее всего, в лесу.
— Справедливо. Их следы надо искать в лесу… Так что на насыпи вам делать больше нечего.
Они отошли от сосны и стали пристально всматриваться в землю.
На этом участке она была твердой и сплошь усыпанной сосновыми иглами. Никаких следов обнаружить не удалось. Зато когда сосновый перелесок кончился и они вошли в большую рощу, в примятой траве Обличайло нашел еще одну обгоревшую шведскую спичку.
— А вот и след! — указал Артемий Платонович на небольшое углубление в примятой траве. Вероятно, от каблука высокого. Похоже, молодой встал здесь, чтобы прикурить папиросу, и высокий остановился вместе с ним.
Аристов наклонился и потрогал землю.
— Влажная, — констатировал он, выпрямившись. — Следы должны быть неплохо заметны.
И правда, по мере углубления в рощу следы становились все заметнее и четче.
— Вот прекрасный отпечаток ноги высокого, — заметил отставной штабс-ротмистр, остановившись. — Максим Станиславович, будьте добры, снимите мерку с этого следа… Ну, что вы можете сказать об этом господине?
— Я смею предположить, — записав размеры следа в памятную книжку, начал Обличайло, — что высокий много крупнее и, стало быть, тяжелее своего подельника. Ведь четкого следа второго, а он явно меньше и легче первого, мы покуда не имеем.
— Так, — согласился Аристов. — Еще что?
— Я обратил внимание на разную длину его шага.
— Та-ак, — уже удовлетворенно протянул отставной штабс-ротмистр, с удовольствием глядя на своего помощника. — И что вы скажете по этому поводу?
— Поскольку расстояние шага левой ногой заметно меньше, чем шаг правой, можно предположить, что левая нога у высокого несколько короче правой.
— Верно, — улыбнулся Артемий Платонович. — Вы знаете, я весьма доволен, что в помощь мне дали именно вас. Ну, или тем, что меня дали в помощь именно вам.
— Благодарю вас, — слегка смутился Обличайло.
— Не за что. А еще? — неожиданно спросил Аристов.
— Что «еще»? — не понял пристав.
— Что еще вы можете сказать о высоком?
— Пожалуй, больше ничего, — подумав, ответил пристав.
— Разная величина его шага может еще говорить о том, что он хромой. Вот вам еще одна возможная особая примета. Хотя, судя по шагу, он старается не показывать свою хромоту, а проявляется она у него в тот момент, когда он начинает торопиться.
— Мне все же далеко еще до вас, господин Аристов, — признался Обличайло.
— Не так далеко, как вам кажется…
Чем дальше они заходили в рощу, тем почва становилась все более мягкой и сырой. Наконец ясно обозначился и след второго. Он был много меньше и уже, чем у его спутника. Размеры этого следа пристав Обличайло тоже занес в свою памятную книжку. Следы привели сыщиков к небольшому озерцу, подернутому ряской. На его бережку была заметна примятая трава, а вокруг озера было множество следов.
— Кажется, я знаю, где они спрятали сумку, — сказал Артемий Платонович, поглядывая на озерцо. — Взять ее с собой было бы непростительной глупостью. Она слишком заметна, ведь из леса они вышли, когда уже рассвело. Да, эти двое — калачи тертые. Зачем они сами на себя беду будут кликать? Значит…
— Значит, они бросили сумку в озеро, — закончил за отставного штабс-ротмистра пристав, проследивший за его взглядом и тоже догадавшийся о местонахождении сумки.
— Вот именно, — заключил Аристов.
— Что ж, попытаемся ее достать, — начал раздеваться Обличайло.
— Озеро может оказаться глубоким, — попытался было предостеречь своего молодого партнера Артемий Платонович.
— Ничего, я умею плавать, — разделся до исподнего пристав и стал медленно входить в воду.
Озеро было холодным — как-никак конец августа, — да еще со дна били ледяные ключи.
— Замерзли? — участливо спросил с берега Аристов, которого только от одного вида скукожившегося Обличайло бил озноб.
— Пока терпимо, — едва попадая зуб на зуб, ответил пристав и решительно нырнул.
Прошла минута.