Западня для ракетчика - Константин Козлов 35 стр.


— Я бы настоятельно рекомендовал вам и вашим людям придерживаться имен и фамилий по легенде. Даже на борту «Урсулы», пусть привыкают.

— Йес, сэр. Я им передам, сэр. — Лейтенант вышел на нагретые солнцем доски палубы. «Черт с тобой, хочешь чтобы за тобой оставалось последнее слово, пусть остается. Нам тоже читали лекции о том, как начальнику сохранять авторитет среди подчиненных. Нашел чем удивить».

Через пятнадцать минут поиски были продолжены. Линкс отдал Барлоу и Карпентеру распоряжения на время своего отсутствия и умчался на подпрыгивающем на волнах мотоцикле. Следом на сверкающее белизной и никелем чудовище усадили увешанную детектором, рацией и приемником GPS Луизу. Перебираясь через борт, девица лишь негодующе фыркнула, когда Барлоу захотел ей помочь. «Ну и черт с тобой, феминистка хренова, покатаешься на этом агрегате, спеси, небось, поубавится». Барлоу отправился в рубку помогать Кроу контролировать маршрут разъехавшихся в разные стороны ЦРУшников. Карпентер встал к штурвалу. Шелли оставили надзирать за окрестностями и возиться с подводным снаряжением. Разговор не клеился; штурман дулся за полученную взбучку, Кроу был занят. Лейтенант уселся в шезлонге на корме. Солнце греет, море спокойное, красота, да и только. Наверное так отдыхает голливудский морской пехотинец Том Круз, раскатывая на собственной яхте вдоль утопающего в цветах и пальмах флоридского побережья. Не хватает только красоток в бикини и мартини в высоких бокалах со льдом. Впрочем, единственная красотка из экипажа сейчас отбивает свою сексапильную задницу об сиденье водного мустанга. От этой мысли лейтенанту стало легче, и он мирно задремал.

Проснулся он от того, что Шелли неистово тормошил его плечо. Сморгнув остатки сна, Барлоу недовольно уставился в озабоченное лицо сержанта.

— В чем дело, сарж? Вернулись наши туристы из Лэнгли?

— Нет, сэр! На горизонте военный корабль. Идет в нашу сторону.

— Откуда ему здесь взяться? Голову не напекло?

— Посмотрите сами, сэр. — Шелли вежливо протянул ему бинокль.

Солнце уже заметно склонилось в сторону горизонта, море переливалось цветами меди и золота. В сторону «Урсулы» двигался корабль. Судя по очертаниям — торпедный катер. На флагштоке катера развевался советский военно-морской флаг, значит, катер мог принадлежать только Черноморскому флоту русских, до сих пор сохранившему в употреблении флаг канувшей в Лету сверхдержавы. На других флотах на кораблях русских давно красовалось белое полотнище с голубым андреевским крестом. Через несколько минут до яхты донесся ровный гул мощного дизеля, под форштевнем катера вздымался белый бурун.

— Мне кажется, следует вызвать мистера Линкса и мисс Луизу, сэр, — Шелли протянул Барлоу трубку УКВ радиотелефона. — Может быть дать команду штурману, чтобы он достал оружие?

— Пока обойдемся без оружия. Немедленно убери все водолазное снаряжение и вытащи на палубу серфинги. Мы — мирные туристы.

— Йес, сэр, — Шелли бросился выполнять приказание.

— И еще потом подмени у штурвала штурмана. Он, кажется, знает русский. Возможно, предстоит общение с экипажем катера.

Катер, не замедляя хода, прошел ярдах в тридцати от борта «Урсулы», два человека на его мостике что-то оживленно обсуждали, кивая головами в сторону яхты. Потом катер развернулся и, добавив хода, пошел на запад. На сером борту мелькнуло какое-то длинное, написанное кириллицей название. Яхту закачало на поднятой катером волне.

— «Аллигатор», — прочитал Карпентер русскую надпись.

— Не понятно, что он здесь делает?

— Скорее всего, пользуясь отсутствием украинской береговой охраны, занимается тем же, что и мы, — сказал штурман, — у них еще меньше прав находиться здесь, чем у нас. Лично меня это радует.

Командир «тюленей» его оптимизма не разделял, но вслух высказываться не стал. Если катер здесь, так сказать «нелегально», то его экипаж не станет церемониться с конкурирующей «фирмой». Как только его обнаружат, Украина обязательно устроит очередную шумиху вокруг незаконного присутствия иностранного военно-морского флота на своей территории. Так что русским нужно поторапливаться. Лейтенант прекрасно знал, какие методы предусматривают боевые уставы русских в таких случаях.

— А вот и начальство пожаловало, — обрадовался Карпентер, неуютно чувствовавший себя без своих. Подпрыгивая на волнах к яхте несся Линкс. Лейтенант заметил, что получается это у него куда лучше, чем у его подчиненных. Через минуту главный разведчик был на борту. Барлоу протянул ему бинокль:

— Только что рядом с нами прошел катер русских.

— Знаю, мы с ним повстречались в море.

— Какие будут указания?

— Продолжать, какие же еще? Раз уж они здесь появились, времени у нас осталось еще меньше. Будем работать до темноты…

До заката они успели откатать еще по смене. На исходе своей смены Луиза сообщила по радио: ее детектор выдал яркую отметку находящегося на дне большого предмета. Зафиксировав координаты находки, Линкс приказал ей вернуться.

— Почему бы нам не пойти и не посмотреть что там? — поинтересовался «вожак тюленьей стаи». Вместо ответа Линкс протянул указующий перст в сторону берега. Казалось, что, дождавшись наступления вечерней прохлады в море, высыпало все местное население и туристы. Тут и там сновали рыбачьи лодки, на фоне погружающегося в морские воды светила красиво переливались паруса яхт, прибрежную полосу густо усеяли поклонники виндсерфинга, ловящие своими пластиковыми парусами ровный вечерний ветерок.

— Компания слишком большая, — прокомментировал царящий в бухте переполох Линкс.

— А русские? — не сдавался Барлоу.

— Они в тех же условиях, что и мы, вечером искать ничего не станут.

— А ночью?

— Ночью здесь царство браконьеров. Вы любите русскую икру, мой друг?

Такого обращения лейтенант не ожидал, но виду не подал. Если начальство пошло на то, чтобы сделать отношения в группе более теплыми, не стоит этому препятствовать.

— Люблю, сэр.

— Зовите меня Рэй, Питер.

— Хорошо, сэр. То есть Рэй.

— Так вот об икре, — словно не заметил оговорки Линкс, — ее здесь вылавливают тоннами, это одна из статей украинского бюджета. И занимаются этим достаточно влиятельные люди. Если браконьеры заметят русский катер, ведущий какие-либо поиски в здешних водах, они непременно сообщат властям, а русским это ни к чему.

— Они могут просто убрать свидетелей.

— Это не так-то просто. Во-первых, устраивать гонки со стрельбой, значит обязательно привлечь чье-либо внимание; а во-вторых, этих самых свидетелей еще нужно догнать, многие браконьеры прекрасно оснащены, у них хорошие катера, есть связь друг с другом, отличное навигационное оборудование. Да и оружие найдется. Так что получается задачка со многими неизвестными. Скорее всего русские будут стоять до рассвета где-нибудь за линией территориальных вод, в стороне от районов промысла осетровых, чтобы с утра приняться за новые поиски.

— Вы хорошо знаете местные нравы.

— Практика, дружище, всего лишь практика. Проживи вы бок о бок с местными, вы бы знали их не хуже. А я здесь с конца семидесятых.

— Ого, — с неподдельным уважением воскликнул Барлоу. Человек, продержавшийся в непосредственном контакте с противником, заслуживал уважения. Сам лейтенант чувствовал себя здесь не очень уютно. А Линкс и его команда, похоже, чувствовали себя, как рыбы в воде. Под тарахтение двигателя в брызгах пены примчалась Луиза. Решение шефа отложить исследование очередной находки ничуть ее не огорчило.

Назад Дальше