Айрис - Гринвуд Ли 20 стр.


А этого сукина сына я ударил за то, что он позволил Айрис без лошади ночью отправиться искать тебя. Любой дурак знает первую заповедь человека, находящегося рядом с полудиким скотом: никогда и никуда не ходить пешком.

Только теперь Айрис вспомнила, что и ее отец когда-то говорил то же самое.

– Но это все равно не дает вам права избивать моих помощников, – возмутился Фрэнк, – вы…

– Если бы Монти не ударил его, это сделала бы я, – сказала Айрис.

Ее слова были не совсем правдивы. У нее не было времени, чтобы хорошенько подумать и принять подобное решение. Но она вспомнила, что сказала этому Кродеру, куда направляется, и запомнила его вызывающий ответ. Она также не забыла, как он обменялся взглядом с Фрэнком. За всем этим что-то скрывалось. Она еще не знала, что именно, но намеривалась обязательно узнать.

– А что вы здесь делаете? – подозрительно спросил Фрэнк. – У меня такое чувство, что каждый раз, стоит мне отлучиться, вы тут же появляетесь у нас.

– Я привел еще двух животных. Должно быть, они прятались в кустарнике. И прибились к моему стаду прошлой ночью.

– Хорошо. Только в следующий раз лучше пришлите кого-нибудь из своих людей – заметил управляющий.

Айрис повернулась к Монти, не обращая никакого внимания на сказанное.

– Я благодарю тебя за помощь и всегда буду рада видеть. Приезжай, когда захочешь. Кстати, ты уже ужинал?

– Нет. Тайлер снова эксперементирует. Я жду, не станет ли плохо тем, кто отведает его стряпню.

– Тогда можешь поужинать с нами. У нас сегодня как раз твоя любимая еда: грудинка, бобы и хлеб, поджаренный на свином жире. По крайней мере, была.

Монти колебался. Его голубые глаза изучающе посмотрели на Кродера, затем на Фрэнка Кейна.

– Боюсь только, что тебе придется довольствоваться лишь моей компанией, – заметила девушка. – Фрэнк возвращается к стаду. А у мистера Кродера в распоряжении только пятнадцать минут, чтобы покинуть лагерь.

Ковбой с ненавистью посмотрел на Айрис. Он открыл было рот, чтобы сказать что-то в ответ, но, перехватив суровый взгляд Монти, промолчал. Парень взял седло и направился к лошадям.

– Лучше проследи, чтобы он взял свою лошадь, – посоветовал Монти управляющему. Тот молча последовал за молодым ковбоем.

– Тебе не следует оставаться здесь наедине с этим человеком, – сказал Рандольф, поворачиваясь к Айрис. – Тебе лучше сесть на поезд и встретить его в Чейни.

Айрис потупилась.

– Просто ты ему не нравишься – вот в чем дело.

– Он мне тоже не нравится. Более того, я ему не доверяю.

– Но почему? Мой отец ведь верил.

– У нас с твоим отцом разные взгляды. – Монти, видимо, хотел сказать что-то еще, но передумал. – Что-нибудь осталось от ужина?

– Конечно, – ответил повар Боб Джексон. – Я готовлю на другом костре, который не пострадал от этой коровы. Он находится за фургоном, и там стоит кофейник.

– А как насчет бобов? Я не откажусь попробовать, только немного. Нужно всё же оставить место для изобретения Тайлера. Должен признать, у него бывают довольно вкусные блюда, только выглядят они забавно.

Монти принял тарелку из рук повара и принялся за еду.

Какое-то внутреннее напряжение охватило Айрис как раз в ту минуту, когда Монти вспомнил об отце. Она ощутила сильнейший приступ одиночества. Ей показалось, что не осталось людей, которым можно было бы верить.

– А, черт! – воскликнул Монти, отодвигая тарелку. – Стряпня Тайлера испортила меня.

– Что ты имеешь в виду?

– Замечательные бобы, но я не могу их есть, – проворчал юноша. – Раньше я самым вкусным считал жареную индейку, которую готовила Роза. Но Тайлер потчует меня блюдами, на которые я не могу смотреть, но которые тем не менее нравятся мне больше, чем бобы. – Он сплюнул шелуху.

 – Извини, парень, – добавил Рандольф, поворачиваясь к повару, – но что-то мне больше не хочется.

Айрис рассмеялась.

– Я их тоже терпеть не могу. Давай я угощу тебя стаканчиком вина. Оно освежит, и исчезнет неприятный вкус во рту.

– Нет, благодарю, – ответил Монти, поднимаясь на ноги. – Рандольфы не пьют.

– Совсем?

– Ну, Мэдисон позволяет себе иногда глоток брэнди, но остальные предпочитают молоко.

– Но это всего лишь легкое вино!

– Неважно, – Монти передал тарелку повару. – Кроме того, я считаю, что тебе не следовало брать его в дорогу. Для твоих парней ничего хуже и придумать невозможно.

– Я не даю его работникам, – возразила Айрис, раздражаясь от того, что юноша снова критикует ее, – я брала его для себя.

– Это еще хуже, – Монти взял перчатки и надел шляпу. – Нехорошо старшему делать то, что не дозволено подчиненным.

– Но я не старший, – надменно возразила девушка, – я хозяйка!

– Не вижу разницы, – ответил Монти, направляясь к лошади. – Последуй моему совету и вылей все вино.

– И не подумаю, – вспыхнула Айрис. – Отец платил больше пяти долларов за бутылку.

– Сомневаюсь, что он стал бы бросать деньги на ветер, если бы его не подбивала Хелен, – сказал молодой человек, вспрыгивая в седло. – Не отходи далеко от фургона и держись подальше от стада. Если захочешь предпринять что-либо, посоветуйся с поваром. Он, кажется, порядочный и добрый парень.

– Я в состоянии принимать решения сама. И не нуждаюсь в советах повара.

– Да, но ты можешь ошибиться, – ответил Монти, не обращая внимания на раздражение девушки и подъезжая к ней. – Если тебе что-нибудь понадобится, пошли ко мне гонца. Я недалеко от тебя.

– Хочу уверить тебя, Монти Рандольф, что не буду никого посылать ни к тебе, ни к кому-либо еще.

– Попытайся уверить сначала себя в этом. Возможно, твоя спесь немного поубавится.

Юноша поскакал прочь, оставив Айрис без ума от злости. Она почувствовала, что на лице Боба Джексона появилась усмешка, но когда повернулась к нему, то он уже равнодушно соскребал остатки пищи с тарелки Монти.

– Я иду спать, – объявила девушка. – Передай Фрэнку, чтобы он рано утром был у меня.

Но укладываясь в постель, Айрис все еще никак не могла решить, что скажет утром управляющему. Если сообщить о подозрениях, это заставит его насторожиться. Бросив обвинение в лицо Фрэнку, она ничего не добьется. Если он и виноват, то, конечно, будет все начисто отрицать. Если же нет, то в порыве возмущения может бросить все и уехать совсем.

Девушке захотелось поделиться своими сомнениями с Монти. Но что ему сказать? Доказательств не было, а ложно обвинять ей не хотелось никого. В конце концов разве это преступление, что два человека уединились и беседовали?!

Айрис начала понимать, что совершенно не умеет руководить людьми, тем более мужчинами. Она недооценила предостережения Монти. Перегнать скот в Вайоминг оказалось вовсе не таким легким делом, как казалось на первый взгляд.

ГЛАВА VII

На обратной дороге в лагерь Монти одолевали неприятные мысли. Что-то неладное творилось у Айрис. И она знала это. Может быть, не понимала, что именно, но чувствовала. Монти вспомнил, как настороженно девушка придвинулась к нему, когда появился Фрэнк. Не ускользнуло от его зоркого взгляда и то, как она сразу же расслабилась, едва управляющий уехал.

На минуту молодому человеку показалось, что это связано с борьбой за лидерство в команде, но потом мысль показалась абсурдной. Айрис могла быть хозяйкой и самой красивой и желанной женщиной Техаса, но ни один из ковбоев не стал бы ее слушать бесприкословно, что ярко проявилось в отношении Кродера.

К тому же девушка выглядела не рассерженной, не напуганной, а именно встревоженной. Она была слишком отчаянной, чтобы испугаться.

Назад Дальше