Цена наслаждения - Кресли Коул 25 стр.


Ну сколько еще терпеть? Он не мог не замечать взглядов, которыми его награждала мисс Скотт всякий раз, когда он проходил мимо их каюты. И это несмотря на то что в обязанности капитана входит следить за здоровьем пассажиров.

Через дверь были слышны два голоса – значит, Виктория наконец проснулась. Он постучал и услышал, как Камилла язвительно произнесла:

– Ну сколько можно! Уходите! Все уже хорошо. Она проснулась.

Черт побери! Ну что за женщина! Ему не хотелось, чтобы Виктория знала, как часто он приходил сюда. Он уже собрался уйти, но тут мисс Скотт, очевидно, передумав, пригласила его в каюту.

Войдя, Грант сдержанно поклонился дамам.

– Капитан, мне нужно поговорить с вами, – заявила Камилла, и Виктория хмуро посмотрела на нее. – Вы должны перевести Тори в другую каюту, иначе она заболеет, как и я.

У Виктории расширились глаза.

– Я не пойду...

– Еще как пойдешь! – Камилла произнесла это с такой свирепостью, какую еще днем раньше Грант посчитал бы невозможной.

– Это грузовое судно, – хмуро сказал он. – Здесь нет свободной каюты.

– Тогда отселите меня в трюм или куда-нибудь еще. Мне безразлично.

– Виктория, пойдемте со мной, – приказал Грант.

– Я же сказала, что не пойду!

Камилла поднялась, лицо ее наморщилось, словно она собралась что-то сказать и никак не могла... Грант схватил Викторию за руку.

– Вы только еще больше расстраиваете мисс Скотт – ей это совершенно не нужно в ее состоянии.

– В самом деле, – подхватила Камилла, прежде чем снова опуститься на койку.

Неожиданно в каюту заглянул Йен:

– Что тут за шум?

– Он хочет, чтобы я покинула Кэмми. – Слова Виктории звучали как обвинение.

– Иначе она может заболеть, – пояснил Грант.

Йен по очереди посмотрел на каждого из присутствующих, словно оценивая обстановку.

– Я как раз планировал сегодня развлечь Кэмми и в качестве подарка рассказать ей что-нибудь забавное...

Наступила напряженная минута. Виктория внимательно посмотрела на Йена.

– Не спорь с ним, Тори, – приказала Камилла. – Ты его все равно не переговоришь, у него луженое горло. Вернешься, когда устроишься.

– Виктория, у нас все будет хорошо, – заверил ее Йен. – Я заботился о мисс Скотт, пока вы не прибыли на корабль, а если вам не полегчает, то буду ухаживать за вами обеими.

Виктория некоторое время колебалась, затем неохотно кивнула.

– Кэмми, так на чем мы остановились? – бодро произнес Йен.

– Вы хотели рассказать мне одну из ваших невероятных историй, – напомнила она. – И по этому случаю я собиралась пропустить завтрак.

– Ах, вот как...

Грант потянул Викторию из каюты и, как только они вышли, закрыл дверь. В тот же момент Тори попятилась назад и крепко ухватилась за него, несмотря на весьма внушительное расстояние от стены каюты до воды. В глазах ее опять появился ужас. Грант чуть слышно чертыхнулся и, зайдя между нею и перилами, повел ее к своей каюте.

Только когда они покинули палубу, Виктория немного успокоилась и даже попыталась изучить каюту капитана. В каюте не было ничего, что нарушало бы ее спартанский интерьер. Обстановка подобрана со вкусом, все вещи неброские, и каждая оправдывает свое назначение – так по крайней мере ей показалось.

– Похоже, у мисс Скотт и впрямь морская болезнь, – негромко сказал Грант. – Но Йен позаботится о ней.

– Я не сомневаюсь. В противном случае я бы ее никогда не оставила. – Тори повернулась к книжной полке. – Прекрасно, – вздохнула она, пробегая по ней взглядом. – И все целехонько.

Выдвинув первую книгу, она удивленно подняла брови.

– «Робинзон Крузо»? Изучаете классику, капитан?

Грант кивнул.

– К сожалению, мне нужно вернуться к работе. Я пришлю еду, когда вам станет лучше.

Тори поставила книгу на место и отвернулась, но он не торопился уходить.

– Ну и нагнали же вы страху на всех нас! – К счастью, это прозвучало вполне непринужденно. К тому же Грант надеялся, что не выглядит слишком изнуренным, хотя и чувствовал себя неважно.

Тори присела на край его койки. «Первая женщина, которая когда-либо находилась у меня в каюте», – подумал он.

– Вы беспокоились обо мне?

«Да так, что сна лишился».

– Видите ли, вы произвели достаточно большой переполох, – невольно вздохнув, ответил Грант.

Когда Виктория пробежала пальцами поверх постельного белья, в сознании у него мгновенно возникли яркие образы. Он представил ее предающейся любовным утехам, пылающей от вожделения.

Сознавая, сколь велико его желание видеть ее в своей постели, он поспешно извинился и пошел проверить, как его помощник управляется с кораблем.

Ближе к сумеркам ветер усилился, и Грант вернулся в каюту, чтобы взять штормовку. Викторию он застал сидящей на койке – прямо, с широко раскрытыми глазами; уставившись прямо перед собой, она комкала в кулаке край простыни.

– Я не хочу вас пугать, но все же должен вам сообщить, что на нас надвигается шторм, – ровным голосом произнес он.

Тори бросила на него быстрый взгляд.

– Об этом я уже и без вас догадалась! – Она встала и в приступе гнева принялась расхаживать по каюте.

– Вам нечего бояться, – попытался успокоить ее Грант. – Здесь вы будете в полной безопасности.

Однако она ни на миг не останавливалась и даже не прислушалась к его словам. Не верит ему? Сомневается в его умении? Эта мысль терзала его.

– Виктория, вы должны приободриться. Это первый шторм, но не последний, и уж точно не самый жестокий. Нужно к этому приготовиться, а для этого вам следует быть сильной.

– Быть сильной? Можно подумать, если я прикажу себе быть сильной, это так и случится! По мне, лучше заняться арифметикой и считать пальцы. – Тори вытянула вверх руку. – Ничего другого здесь не остается. – Когда Грант хмуро посмотрел на нее, она добавила: – По правде говоря, мне не хочется быть сильной. – Каюта накренилась, и Тори, шлепнувшись на койку, уцепилась за матрас. Корабль швырнуло вниз так резко, что у нее клацнули зубы. Она застонала, и Грант с тревогой заметил слезу, скатившуюся ей на щеку. – Я устала быть сильной! Единственное, что я сейчас чувствую, – это смертельный страх!

Раньше, когда рассерженная женщина начинала плакать, Грант всегда говорил: «Я оставляю вас и не вернусь до тех пор, пока вы не совладаете со своими чувствами». Но сейчас он и помыслить не мог о том, чтобы так обидеть Викторию. Он вовсе не был безжалостным тираном, что бы о нем ни говорили другие. Разве вчера он не поборол в себе порыв стиснуть ее в объятиях прямо там, на палубе? А то, что он совсем потерял с ней голову?

– Если вы не хотите оставаться в одиночестве, я посижу с вами какое-то время, – мягко сказал он, не обращая внимания на то, что ему сейчас надлежало быть у штурвала.

Тори заколебалась. Наконец она протянула к нему руку, предлагая этим простым движением сесть возле нее. Когда Грант сел, она придвинулась ближе и посмотрела на него глазами, полными благодарности.

И тут же Грант заговорил низким успокаивающим голосом, объясняя каждый отдельный звук и сложные вибрации, доносившиеся из-за стен каюты.

– Этот щелчок означает, что паруса схватывают ветер... Слышите стук? Кто-то должен подтянуть болтающийся шкив... Нет-нет, не бойтесь... Когда шпангоут стонет, это хорошо... Дерево гнется, как ему и положено.

Корабль сделал резкий нырок, и Тори, схватив Гранта за руку, прижала ее к своей груди. В следующий миг она уронила голову ему на плечо.

Назад Дальше