Его уэльские предки тоже уходили в бой полунагими. Зимой они иногда намазывали тела жиром, чтобы защититься от холода. Но Эван, в отличие от предков, редко ходил без рубашки. Он всеми силами старался скрыть один знак, который получил, кроме прекрасного образования вместе с Оуэном Перротом, в замке Кэроу.
Размышляя о прошлом, Эван слышал лишь собственное дыхание, приглушенный звук своих шагов и шум листвы. Когда сбоку мелькнула черная тень, он настолько испугался, что даже вскрикнул.
Эван поднял меч, но кто-то прыгнул на него сзади и повалил на землю.
Пантера? Он ни разу не видел ни одной, но по рассказам моряков знал, что они черные, сильные и беспощадные.
Сквозь прорезь забрала Эван разглядел напавшего на него. Это был человек. Черный, сильный и беспощадный. Его лоб был раскрашен синей краской, на мочке уха висела какая-то кость. «Африканец?» – лихорадочно подумал Эван. Однако таких африканцев он никогда не видел. У нападавшего был узкий нос, блестящие волосы… и каменный кинжал в огромной руке.
Оружие опустилось Эвану на горло как раз там, где кончался нагрудник.
– Пощади! – закричал он по-испански.
– Пощади? – лезвие застыло. Низкий голос человека болью отозвался в шлеме Эвана. – Я думал, что уже убил тебя, Баргас. А теперь твой дух просит у меня пощады?
Эти слова подали Эвану луч надежды.
– Я не Баргас, кто бы он ни был, – быстро заговорил он на прекрасном испанском. – Я… снял эти доспехи с мертвеца.
Незнакомец поднял забрало. Разрисованное лицо приблизилось, изучая Эвана.
– Ты не Баргас?
– Не Баргас, – с отчаянием повторил Эван. – Пожалуйста, я не враг тебе.
– Ты человек с кругом, – бесстрастно сказал незнакомец и тяжело опустил мощный кулак на защищенную круглым нагрудником грудь Эвана. – Ты враг Рико и его народа.
Рико встал, взял Эвана под мышки и легко, как ребенка, поднял.
Эван сорвал с головы шлем. Рико был на целую голову выше его, у него были длинные, красивой формы руки и ноги. Из одежды на нем только красная шелковая повязка на шее да кусок замши, прикрывавший бедра. Он взял оружие Эвана и провел большим пальцем по лезвию.
– Хороший кинжал, – сказал он, одобрительно глядя на него. – Толедо?
Эван нахмурился. Для туземца этот незнакомец слишком хорошо говорил по-испански и был слишком обходителен.
– Да, – ответил Эван. Кинжал он получил от Дрейка, это был трофей с одной из малых каравелл, захваченных ими близ Липарских островов.
Рико встал позади Эвана и кончиком кинжала ткнул ему в спину.
– Иди, – приказал он.
– Куда?
– К нам.
– Зачем?
– Чтобы мой народ мог убить тебя.
ГЛАВА 5
Целый час они шли по диким джунглям, и все это время Эван пытался переспорить судьбу. Он говорил не переставая, пока у него не пересохло но рту и не распух язык. Он рассказал Рико все, что посчитал возможным: что он англичанин, что посвятил себя войне с Испанией и что он не враг туземцам и рабам.
Рико никак не реагировал на его слова и лишь подталкивал кинжалом в спину. Его невозмутимость и незримое присутствие сзади не позволяли Эвану замолчать.
Наконец тропа стала более отчетливой, превратившись очень скоро в хорошо расчищенную дорогу в кустарнике. Рико несколько раз тихо свистнул. Слева и справа от Эвана темные тени бесшумно спустились с деревьев и исчезли в джунглях.
Эван понял, что это часовые. Значит, они почти пришли. Догадка переросла в уверенность, когда он уловил запах костра и жареного мяса. Эван почувствовал, как от голода у него свело живот. Через несколько секунд он уже стоял посреди поселения из бамбуковых хижин. Красноватая земля под ногами была хорошо утоптана. Темнокожие люди окружили его и внимательно рассматривали. Один из наиболее отважных подошел поближе.
Эван почувствовал себя зверем в клетке. Он вскинул голову и гневно посмотрел на туземцев. Многие выглядели так же странно, как и Рико: коричневая с красноватым оттенком кожа, гладкие волосы, лицо с резко очерченными скулами. Все были стройными и рослыми.
К какой расе принадлежит этот народ? Они не негры и не местные туземцы, а скорее удачное смешение этих двух рас.
Рико заговорил на местном диалекте, обращаясь к своим людям. Эван смог разобрать всего несколько слов, но они были далеко не обнадеживающими: «бродил по джунглям», «один и вооружен, как испанец», «говорит на языке белых дьяволов».
Старик с высохшим, морщинистым, как грецкий орех, лицом сказал что-то гортанным голосом, в котором слышались командные нотки. С полдюжины мужчин набросились на Эвана. Он боролся, но с него сорвали нагрудник и крепко связали руки сыромятным ремнем, затем привязали к столбу в форме Т-образного креста так, что связанные руки были подняты высоко вверх, а ноги едва касались земли.
Мужчины отступили назад, чтобы оценить свою работу. Эван посмотрел на их лица, и кровь застыла в его жилах: никогда раньше не видел он такой яростной ненависти. Он почти физически ощущал ее смертоносное действие. Ненависть незримой лианой тянулась к нему, оплетая своими объятиями, обещая скорую расправу. К мужчинам скоро присоединились женщины и дети, добавив изрядную порцию собственной озлобленности.
«Они собираются не просто убить меня, – осознал Эван, и новая волна ужаса охватила его. – Они хотят разорвать меня на мелкие кусочки». Он с трудом облизнул пересохшие губы.
– Пожалуйста, – взмолился он. – Пожалуйста, выслушайте меня.
– Нет, белый дьявол, – отозвался Рико, его крупные ноги твердо ступали по земле. При каждом шаге браслет из ракушек, охватывающий одну щиколотку, издавал ритмичные звуки. – Ты послушай нас. Ты услышишь песню ненависти кимарунов.
– Кимарунов? Я не знаю такого слова.
– Ты лжешь, испанец.
– Нет. Я хочу знать, кто захватил меня в плен и почему. Кто такие кимаруны? – Эван надеялся, что они захотят поговорить с ним, и это в какой-то степени разрядит их ярость.
Рико открыл было рот, чтобы сказать что-то недружелюбное.
Не дав Рико вымолвить ни слова, вперед вышла одна из женщин. Гибкая, как ива, она оказалась рядом с Рико.
На мгновение Эван позабыл свой страх, любуясь необычайной красотой. Гибкое стройное тело женщины было затянуто в яркое узкое платье. Темная кожа, черные волосы, карие бархатные глаза со слегка приподнятыми уголками, полные губы и гонкий нос. На одной пухлой щеке свежий, шрам и форме креста. Ее заклеймили, как животное… пли как преступницу.
– Он спрашивает, кто такие кимаруны, – ее голос был глубоким и мелодичным. – Мы должны сказать ему. Даже злодей должен знать, кто его враги.
Эван ждал, что кто-нибудь из мужчин оттолкнет ее назад, ибо женщина не должна вмешиваться в дела старейшин племени.
Но никто даже не пошевелился и ничего не сказал. Женщина подошла ближе к Эвану. Вышитый бусинками подол ее простого платья издавал во время ходьбы глухое постукивание.
– Мы все кимаруны. Наши деды страдали от рук таких, как ты. Некоторых из них привезли сюда в цепях по большой воде. Их заставляли работать, пока они не умирали… или не убегали. Другие – дети этой земли. Твой народ свел нас вместе. Наша кровь смешалась и кипит ненавистью к испанцам и их священникам, которые убивают во имя своего Бога – Христа.
Эван слушал очень внимательно, стараясь разобрать смысл слов в незнакомом ритме нового для него диалекта. Но даже если он чего-то и не понял, то все было ясно из выражения ее гневного лица и звенящего страстью голоса. Очевидно, кимаруны – племя, произошедшее от африканских рабов и туземцев Нового Света.