Женщина на заказ - Айрис Джоансен 2 стр.


— Он взял курс на Афины, когда послал меня сюда.

—Что?

— Он велел мне сесть на самолет в Генуе, добраться сюда и передать тебе вот это. — Кол протянул ей большой конверт плотной коричневой бумаги. — И ждать его здесь.

— Ждать его здесь? Но почему? Ты ему нужен там! Ему не обойтись без тебя, Кол!

— Вот ровно то же самое и я ему сказал. — Кол пожал плечами. — А он велел мне ехать к тебе.

Мелис взглянула на конверт.

— Здесь я ничего не вижу. Пошли внутрь, там свет. — Мелис поплотнее закуталась в полотенце. — Свари себе кофе, а я пока посмотрю, что тут.

Кол поморщился.

— Объясни своим дельфинам, что я тебя не съем. Хватит им стрекотать.

Мелис почти не замечала их присутствия. Но они все еще были здесь, возле террасы.

— Плывите, ребята. Все в порядке.

Пит и Сьюзи скрылись под водой.

— Разрази меня гром! — изумился Кол. — Они действительно тебя понимают.

— Да, — рассеянно бросила на ходу Мелис и ушла в коттедж. — Генуя, говоришь? Что он еще задумал?

— Хоть убей, не знаю. Несколько месяцев назад он высадил меня вместе с командой в Лас-Пальмасе и заявил, что у нас трехмесячный отпуск. Набрал на «Последний приют» временную команду и отчалил.

— Куда?

Кол пожал плечами.

— Он не сказал. Большой секрет. Совсем не похоже на Фила. Все было как тогда, когда он уплыл с тобой. Только на этот раз он нервничал и ничего не желал объяснять. Как будто мы не проплавали с ним вместе последние пятнадцать лет! — с горечью добавил Кол. — Черт знает чего только мы не пережили с ним вместе! Я был с ним, когда он нашел тот испанский галеон, а Терри и Гэри пришли на следующий год. Это даже… обидно.

— Ты же знаешь, когда он зациклится на чем-нибудь одном, ничего вокруг не замечает.

Но она знала, что никогда раньше Фил не отгораживался от своей команды. Вообще-то он никого не подпускал к себе, но они были самыми близкими ему людьми. Гораздо ближе, чем она.

Впрочем, она, пожалуй, сама виновата. Ей трудно было открыто проявлять свою привязанность к Филу. Их отношения складывались непросто, порой бывали бурными, порой доходили до разрыва. Мелис часто теряла терпение и злилась на него. Ее раздражало его почти детское упрямство. Но они были командой, они дополняли друг друга, помогали друг другу. И она все-таки любила его.

— Мелис! — Она бросила взгляд на Кола и увидела, что он смущенно смотрит на нее. — Ты не могла бы одеться? Ты красивая молодая женщина, а я все-таки нормальный мужчина с нормальными реакциями, хоть и гожусь тебе в отцы.

Разумеется, он был нормальным мужчиной. И не важно, что он знает ее с шестнадцати лет. Мужчины есть мужчины. Секс правит даже лучшими из них. Ей понадобилось много времени, чтобы принять эту истину без гнева.

— Я сейчас вернусь. — С этими словами Мелис направилась в спальню. — Свари кофе.

Не потрудившись принять душ, Мелис натянула свою привычную униформу: шорты и футболку. Потом она присела на постель и взяла конверт. Может, это ерунда, ничего личного, но ей не хотелось вскрывать его при Коле.

В конверте было два документа. Мелис взяла первый и развернула. И замерла.

— Какого черта?!

.

— Чего ты боишься?

— Ничего я не боюсь. Просто хотел позаботиться о тебе. Знаю, у нас в жизни бывало всякое, и белое, и черное, но ты всегда приходила на помощь, когда я нуждался в тебе. Ты вытаскивала меня из разных передряг, держала этих кровососов подальше от меня…

— Я вытащу тебя из новой передряги, если только ты мне скажешь, что происходит.

— Ничего не происходит. Океан не знает жалости. Ты не можешь знать, когда я совершу ошибку и…

— Фил!

— Я всё изложил в письменном виде. Найдешь на «Последнем приюте».


— Прекрасно! Значит, ты сам все мне прочтешь на обратном пути, пока мы плывем к острову.

— Вряд ли это возможно. — Он помедлил. — Я все пытаюсь связаться с Джедом Келби. Он не отвечает на мои звонки.

— Сукин сын!

— Может быть, и так. Но чертовски умный сукин сын. Говорят, он гений.

— Кто тебе это сказал? Его агент по связям с прессой?

— Не злись. Надо все-таки отдать ему должное…

— Нет, не надо. Я, по крайней мере, ничего ему не должна. Мне не нравятся богатые люди, считающие мир своей игрушкой.

— Тебе не нравятся богатые люди, и точка, — сказал Фил. — Но мне нужно, чтобы ты с ним связалась. Со мной он не идет на контакт. Вряд ли я сумею до него достучаться.

— Конечно, сумеешь! Хотя я, честно говоря, не понимаю, зачем тебе это нужно. Ты никогда раньше не обращался за помощью.

— Он мне нужен. Он одержим той же страстью, но, в отличие от меня, у него есть средства. Он может осуществить свою мечту. — Фил помолчал. — Обещай, что свяжешься с ним для меня, Мелис. Для меня это очень важно. Я тебя больше никогда ни о чем не попрошу.

— Ты не должен…

— Обещай мне.

Она видела, что он не успокоится, пока не добьется своего.

— Обещаю. Доволен?

— Нет, не доволен. Мне до смерти не хотелось тебя просить. Мне не хотелось попадать в эту передрягу. Не будь я так упрям, не пришлось бы мне… — Он судорожно втянул в себя воздух. — Но что сейчас об этом говорить! Назад дороги нет. А впереди меня ждет слишком многое.

— Тогда зачем составлять завещание, черт возьми?

— Потому что у них не было шанса составить завещание.

— О чем ты?

— О твоих родителях. Мы должны учиться на их ошибках. — Фил помолчал. — Кто заботится о Пите и Сьюзи?

— Кол.

— Удивляюсь, как ты ему доверила своих дельфинов. Ведь они тебе дороже кого угодно на двух ногах.

— Очевидно, нет, раз я здесь. Кол хорошо позаботится о Пите и Сьюзи, Я на него страху божьего нагнала перед отъездом.

Фил засмеялся:

— Держу пари, тебя он боится больше, чем бога. Но ты же знаешь, насколько они важны. Возвращайся к ним. Если я не дам о себе знать через две недели, обратись к Келби. Добудь его для меня. До свидания, Мелис.

— Не смей вешать трубку! Что тебе нужно от Келби? Это как-то связано с твоей проклятой сверхзвуковой пушкой?

— При чем тут пушка?! Речь вовсе не об этом.

— Тогда о чем?

— Я так и знал, что ты расстроишься. Ты всегда близко к сердцу принимала «Последний приют»… Даже в детстве.

— «Последний приют»? Твою шхуну?

— Нет, другой «Последний приют». Маринт.

Он повесил трубку.

А Мелис так и застыла с трубкой в руке и только потом, спохватившись, положила ее на рычаг. Маринт. О господи!

Яхта «Трина» Венеция, Италия

— Что это, черт возьми, такое — Маринт?

Джед Келби резко выпрямился в кресле.

— Что?

— Маринт. — Джон Уилсон оторвался от стопки адресованных Келби писем, которые он просматривал для Келби. — Тут больше ничего не написано. Только одно слово. Должно быть, чья-то шутка или рекламный трюк.

— Дай сюда. — Келби медленно протянул руку через стол и взял письмо вместе с конвертом.

— Что-то не так, Джед? — встревожился Уилсон. Он отложил пачку писем, которую только что доставил на борт.

— Возможно. — Джед взглянул на имя, указанное в обратном адресе. Филип Лонтана. И дата двухнедельной давности на почтовом штемпеле. — Почему, черт возьми, я не получил его раньше?

— Может, и получил бы, если бы сидел на месте чуточку дольше, чем день или два, — сердито ответил Уилсон. — Ты даже мне две недели не давал о себе знать. Как я могу держать тебя в курсе дела, если ты исчезаешь? Я стараюсь как могу, но с тобой не так-то просто…

— Да ладно, ладно. — Джед откинулся на спинку кресла и снова взглянул на лежащее перед ним письмо. — Филип Лонтана… несколько лет ничего о нем не слышал. Я даже думал, может, он вышел из бизнеса.

— Я о нем вообще не слыхал.

— Само собой. Он не акционер и не банкир, тебя он не интересует.

— Ну да, конечно. У меня одно дело: умножать твое и без того неприличное богатство да еще спасать тебя от налоговой службы. — Уилсон разложил перед ним на столе несколько документов. — Вот это подпиши — все три экземпляра. — Он с явным неодобрением наблюдал, как Келби подписывает контракт. — Мог бы хоть прочесть. Откуда тебе знать, может, я тебя подставил?

— Ты на это морально не способен. Если бы хотел, ты сдал бы меня в чистку десять лет назад, когда балансировал на грани банкротства.

Назад Дальше