Я поерзал немного в кресле и промолчал.
Он внимательно осмотрел маникюр на руках и затем, резко вскинув голову, глянул на меня.
- Вы работаете здесь, мистер Крейн? «Ну вот, начинается, - подумал я. - Этот толстяк принимается за меня».
- Можно считать, что так. Он кивнул.
- Да... - Он помолчал. - Если вы работаете на нас, то почему вы не оформлены официально? Какую должность вы занимаете?
Я изобразил недоумение.
- Я так не говорил, мистер Джексон. Я работаю на полковника Олсона.
- Полковник Олсон нанял вас?
- Давайте я все объясню.
Я улыбнулся очень дружелюбно. Я, конечно, не собирался очаровывать его, но желательно было оставить у него хорошее впечатление.
- Полковник Олсон и я служили вместе в Сайгоне. Он летал на бомбардировщике, а я был его механиком. Я узнал, что он работает сейчас на
мистера Эссекса, а мне надо было чем-то заняться. Нам было хорошо вдвоем, и я написал ему письмо и попросил его найти мне работу. Он ответил,
что сейчас ничего нет подходящего, но если я свободен, то могу приехать к нему и помочь ему строить взлетную дорожку. Он сказал мне, что жилье и
еда будет, а денег нет. Я могу это рассматривать как отпуск. Потом он обещал поговорить с управляющим, чтобы подыскать мне что-нибудь. Мне так
надоело жить дома. У меня еще оставалось немного денег от моего армейского жалованья и мне очень хотелось повидать Парадиз-Сити, ну, конечно, и
полковника Берни Олсона.., он такой замечательный человек. Вот так, мистер Джексон, я и оказался здесь.
Он несколько раз кивнул головой, закрыв глаза.
- Я боюсь, полковник Олсон сделал ошибку, пригласив вас сюда. Он не сможет найти вам здесь работу. Я промолчал.
- Это нарушает наши правила, - нахмурился он. - Возможно, вы не знаете этого. Все, кто работает на нас, застрахованы. А если с вами что-то
случится на строительстве? Это подорвет репутацию нашей фирмы.
- Правда? - Я недоуменно посмотрел на него. - Наверни, полковник Олсон не подумал об этом, а я не знал.
Кажется, мое глуповатое лицо нравилось ему больше, чем дружеское и правдивое, так как кончики его губ поднялись вверх, пытаясь изобразить
улыбку.
- Вот так, я все понял. Полковник Олсон, возможно, отличный пилот, но не деловой человек. Что вы конкретно делаете на стройке?
- Я работаю с О'Брайеном, слежу и ремонтирую двигатели бульдозеров. Негры ведь ничего не понимают в двигателях. Улыбка исчезла с его лица.
- Разве это не работа О'Брайена?
- Он занимается только взрывными работами. Полковник Олсон думает, что это ускорит стройку, если разделить эти обязанности. Я думаю,
дорожка будет построена намного быстрее.
- Я тоже знаю о срочности постройки дорожки. Твердость его голоса предупредила меня, что я сказал лишнее.
- Конечно, мистер Джексон. Я просто пытался объяснить.
- Нам надо все уладить. Напишите заявление в контору и вас оформят на работу. Вам будут платить обычную, как всем, плату, и вы будете
застрахованы.
- Спасибо за предложение, мистер Джексон, но мне оно не подходит. Я считаю себя в отпуске и не искал этой работы. Может быть, я повожусь
немного с бульдозерами, но недолго.
Мне просто приятно помочь полковнику Олсону.
Он выпрямился в кресле.
- Так вы не хотите работать с нами?
- Не как рабочий. У меня есть диплом инженера-авиамеханника.
Его брови удивленно приподнялись.
- Инженера-авиамеханика?
- Точно. До Вьетнама я работал в фирме «Локхид». Он начал покусывать ногти.
- Я посмотрю. - Он замолчал, а затем продолжил:
- Миссис Эссекс так благодарна вам, Крейн. Возможно, мы сможем подобрать вам работу по специальности. Это заинтересует вас? Я заметил, что
он опустил слово «мистер».
Внезапно мне в голову пришла мысль, что он не стал бы терять на меня свое драгоценное время, если бы не «миссис Эссекс так благодарна вам».
Я понял, что он был послан ко мне, чтобы наградить меня за поимку сбежавшей лошади. Это было только предположение, но очень вероятное.
- Это будет зависеть от работы и заработка. Он скинул ногу с ноги, и по выражению его лица можно было понять, что я ему неприятен.
- Вы сможете обслуживать «Кондор X»?
- Я квалифицированный инженер-авиамеханик, а это значит, что я могу разобраться в любом лайнере, имея бригаду помощников.
- Понятно. - Он поднялся на ноги. - Я посмотрю, что можно сделать. Вам хотелось бы работать на нас?
- Как я уже говорил, это зависит от работы и заработка. Он посмотрел на меня.
- Сколько вы получали у Локхида?
- Двадцать тысяч, но это было четыре года назад. Он кивнул. Я был уверен, что он позвонит туда и сам все узнает, но это совсем не
беспокоило меня. Я работал там совсем молодым, и они были мною довольны.
- И, пожалуйста, держитесь в стороне от строительства, - заметил он, подходя к двери. - Отдыхайте дома, а я скажу управляющему аэродромом,
чтобы вас не беспокоили. Мне надо поговорить с мистером Эссексом.
- Я не могу околачиваться вокруг без дела очень долго, мистер Джексон.
И опять он уставился на меня, как на змею под стеклом.
- Вы можете взять машину на время и съездить развлечься в город. - По его тону я понял, как он ненавидит свои же слова. - Сходите в
контору. Мистер Маклин выделит вам немного денег. Это желание миссис Эссекс, - сказал он и скорчил гримасу.
Я невозмутимо посмотрел на него.
- Я благодарен ей за это.
Он вышел из домика, влез в автомобиль, управляемый шофером-негром в той же зеленоватой эссексовской форме, и они умчались прочь.
Из ванной вышла Пэм. У нее был удивленный вид.
- Никогда бы не поверила в это! - у нее захватило дух. - Не знаю, что подумает Верни? Я закурил и задумался.
- Джек! Верни будет в бешенстве. Опять она надоедала мне.
- Катись отсюда, крошка, мне надо самому подумать.
- Послушайте, - начала она, задрожав от злости, но я прервал ее.
- Ты слышала, катись отсюда, мне надо подумать.
- Верни сделал ошибку, - заметила она дрожащим голосом. - Мы найдем кого-нибудь другого. Уезжайте отсюда. Если вы действительно друг Верни,
не подводите его и уезжайте скорее.
- Вряд ли вы найдете другого, - сказал я, - поэтому выметайтесь отсюда и перестаньте раздражать меня своими вопросами и воплями.