Надо признать, она как нельзя лучше подходила к этой роскошной обстановке.
– Вы от мистера Берджеса? – дружелюбно улыбаясь, спросила она.
– Да, мэм, меня зовут Кэтрин Киган.
– Приятно познакомиться, Кэтрин. Лорейн Ловайс. У нас сегодня небольшая вечеринка, мне бы хотелось что-нибудь необычное.
– Сделаем в лучшем виде, мэм, не сомневайтесь.
Когда я вытаскивала из чемоданчика инструменты, дверь распахнулась, и в комнату вошла еще одна сногсшибательная красавица.
– Ты прекрасно выглядишь, – сказала она, целуя жену Фрэнка в щеку.
– Дорогая, вы с Патриком обсудили, куда отправитесь после свадьбы?
– О, да.
Они еще о чем-то говорили, но я их уже не слышала, оглушенная этой ужасной новостью.
Когда меня отпустили, я, конечно же, должна была, не оглядываясь и ни на что не надеясь, идти к выходу, но вместо этого я двинулась в другую сторону по коридору, заглядывая за разные позолоченные великанские двери, в надежде увидеть хотя бы одним глазком беспринципного вруна, обещавшего любить меня до гробовой доски.
Просунув в щель в очередной раз свою по моде причесанную голову, внезапно я была препровождена туда вся целиком и так стремительно, что не успела воспротивиться этому насилию. Когда обернулась, то увидела мрачновато-надменного верзилу в смокинге, который смотрел на меня неулыбчиво и тяжело, как мог это делать один человек на земле, от этого всегда рождалось ощущение близкой опасности.
– Ты сменила фамилию? – холодно спросил Фрэнк.
– Нет, – выдавила я, сильно потея.
– Какого дьявола ты разгуливаешь в моем доме? Я не приглашал никого из семейства Киган.
– Но твоя жена приглашала.
– Неужели?
– Представь себе, я ее причесывала.
– Надо полагать, – ты закончила свою работу?
–Да.
Фрэнк позвонил. В комнату вошел лысый круглый мистер, которого я уже видела.
– Говард, спусти эту девицу с лестницы и проследи, чтобы духу ее здесь не было.
Я не позволила его белоперчаточному Говарду спихнуть меня с лестницы, как ему велели, сама спрыгнула, но не очень удачно, ударилась о камень и, стараясь не хромать, пошла по аллее. Обернулась один раз погрозить Фрэнку кулаком. Он стоял на своей беломраморной террасе и следил, как выполняется его подлый приказ по выдворению моего духа.
Глава 6. Повеселилась
Два месяца прошли без каких бы то ни было происшествий.
Я постаралась выкинуть все это из головы и сердца. Первое мне почти удалось, второе хуже. Там что-то застряло и время от времени болезненно напоминало о себе, правда, очередные экзамены на заочных юридических курсах я сдала успешно, кроме того, отремонтировала кухню и отпустила Денни, моего младшего брата, на волю в летний лагерь и согласилась поехать с Минни и ее мужем в «Ржавую подкову» – самое веселое заведение нашего округа. Наверное, место, где располагалось это заведение было нехорошее (в смысле облюбовавших его потусторонних, злокозненных сил) или просто в тамошнем воздухе было разлито что-то чрезмерное, потому что в «Подкове» независимо от порядков, которые пытались устанавливать ее часто сменяющиеся владельцы, посетители как-то чересчур быстро расслаблялись и начинали куролесить, доходя до откровенного буйства, нередко заканчивающегося сломанными конечностями, челюстями, резаными ранами и разного рода моральными ущербами.
Обычно буйства с ущербами обходили нас стороной, но в тот вечер изрядно подвыпившим, незнакомым громилам отчего-то сильно понадобилось из всех присутствующих женщин именно меня водружать на сцену, чтобы я там для беснующийся толпы изобразила что-нибудь зажигательное.
Я не ханжа, может быть, и изобразила бы, если имела к этому хоть какие-нибудь способности, но их у меня в помине не было, а было только сильное раздражение, переходящее в слепую ярость, когда, оглядев себя на ярко освещенной сцене, куда меня насильно водрузили, я обнаружила на новых чулках две дорожки спущенных петель, а на месте рукава – узенькую полоску. Остальная часть моего лучшего, выходного платья находилась у громко гикающего здоровяка, по которому было видно, что, даже если его вежливо попросить, то он мне мою собственность не отдаст.
Когда потом, после начатой потасовки, я пришла в себя, в голове у меня стоял неумолкающий звон, локти отказывались держать мое старающееся приподняться тело и в глазах отсутствовала резкость. С трудом, кое-как наведя ее, я увидела, что нахожусь на заднем сидении машины. Салон был большой и роскошный, меня еще в таком никогда не возили; было похоже, что здоровяк, у которого я свой рукав отбирала, оказался весьма преуспевающим гангстером, непонятно только, зачем я ему понадобилась? При его деньгах он мог бы заполучить любую сговорчивую женщину в еще не рваных чулках.
Когда машина остановилась, я притворилась беспамятной, а сама принялась копить силу. Похититель удивительно осторожно вынул мое тело из машины и куда-то понес. По характерным лесным звукам: шелесту листьев, крикам ночных птиц – и густым, напоенным солнцем запахам становилось ясно, что мы где-то далеко за городом.
Я надеялась на входную дверь, что он начнет возиться с замком, тогда у меня появится шанс, но похититель без задержек открыл дверь и понес меня на второй этаж. Глаза я свои старалась не открывать, хотя пружина решимости напряженного ожидания успела закрутиться во мне до упора. Я ее еле-еле удерживала.
Особенно, когда была опущена на кровать и преступные руки, возможно, обагренные по локти чьей-нибудь невинной кровью и до моей добирающиеся, начали снимать с меня туфли, но как только я их почувствовала у себя на верхней пуговице, я не выдержала и шарахнула одним из тех безотказных приемов, которому меня когда-то Сид научил, но не рассчитала своих сил, и потом, даже если бы их было в достатке, то и тогда моя попытка не могла увенчаться успехом, с этим могучим буйволом и Сид не всегда справлялся.
Я же только судорожно, как рыба, выкинутая на берег, хватала ртом воздух, в ошеломлении уставившись на Фрэнка, который придавил меня своими ручищами, причем его это сильно забавляло.
– Это ты, что ли? – наконец вымолвила я.
– Не делай резких движений, я отпущу тебя.
Я тряхнула головой, ее пронзила такая адская боль, что, застонав, опять потеряла сознание. Когда оно возвратилось ко мне, Фрэнк, склонившись, что-то высматривал на моем лице.
– Фрэнк, а где остальные злодеи? – почему-то шепотом спросила я.
– Тебе мало одного?
– Но там их трое было.
– Парни отдыхают. Более они не потревожат тебя.
– А где Минни?
– С твоими друзьями все в порядке, я сказал, что позабочусь о тебе.
– Спасибо, Фрэнк!
– За что ты меня благодаришь, Рыжая?
– Ну, как? Ты вытащил меня из опасной переделки!
– Уверена в своей безопасности? Должен сказать, мы – в моем загородном доме, здесь никого нет, кроме одной рыжей и одного малого. Рыжая выросла и находится в его власти, и он, похоже, рад этому.
– Но ты же не станешь своей властью злоупотреблять?
– Это почему не стану?
– Ты меня спас, Фрэнк Ловайс! Я хочу, чтобы ты немедленно перестал нести этот вздор, а лучше бы принес что-нибудь более существенное: стакан воды, например, и зеркало, если кроме тебя это сделать здесь некому. И постарайся поскорее.
Как ни странно, но этот высокомерный, не привыкший, чтобы ему приказывали, верзила подчинился: принес воды и без возражений помог мне приподняться.
– А зеркало? – напомнила я.
– Не нашел, видишь ли, в доме они в виде стен.
– Тогда рассказывай! – потребовала я.
– Что тебя интересует?
– Лицо, конечно: нос, фонари и всякое такое.