Джаред нахмурился.
— Я никогда не причинил бы зла собственному ребенку.
Она попыталась улыбнуться.
— Я знаю. Как насчет того, чтобы решить, когда мы ей скажем?
— Вместе?
— Вместе.
Джаред хотел встать, но Ава не удержалась и схватила его за руку.
— Я рада, что ты знаешь правду, Джаред. Я столько раз хотела…
Он гневно взглянул на нее.
— Давай внесем в наши отношения ясность. Я не собираюсь прощать тебе того, что ты сделала.
Меня интересует только Лили.
Мужчина поднялся и пошел вниз по склону холма, направляясь к малышке в полосатом купальном костюмчике, игравшей у кромки воды.
Завидев его, Лили тут же подбежала. Джаред подбросил ее высоко вверх, и девчушка громко засмеялась.
Ава поборола отчаяние и улыбнулась, потому что сегодня ее дочь обрела отца.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Джаред резко затянул тиски. Как это говорят? Тяжелая работа сгонит семь потов и охладит голову?
Он вытер лоб. Те, кто это придумал, ничего не понимают. Сейчас полдень, жара стоит невыносимая, а он не остыл ни снаружи, ни внутри. Злость накатывала каждый раз, когда он вспоминал об обмане Авы. Как она посмела украсть у него четыре года общения с дочкой?!
Джаред схватил кусок наждачной бумаги и стал полировать палочку для деревянной лошадки, которую мастерил для Лили. Он хотел, чтобы этот подарок стал началом, чтобы он понравился дочке.
Игрушка, которую он мастерил сейчас, была совсем не такой великолепной и затейливой с точки зрения резьбы, но это не имело значения. Важно то, что Лили получит ее сейчас, у нее появится какая-то вещь от него, которой она будет владеть и играть.
— Что тебя так гложет, Редвулф?
Джаред поднял голову и увидел на пороге мастерской Тима Донахью, старшего работника его ранчо, который смотрел на него из-под копны выгоревших на солнце волос с нескрываемым любопытством.
— Ничего меня не гложет.
Тим негромко засмеялся.
— Наверняка что-то такое есть. У тебя это на лице написано. — Он шагнул внутрь, подошел к верстаку. — Это для кого?
Джаред молчал. Он обещал Аве, что они пока ничего не будут говорить Лили, дожидаясь подходящего момента. Но распространялось ли это обещание на других? Ведь Тим его друг. И хотя он был лет на двадцать старше Джареда, за последние четыре года они почти сроднились. Тим стал человеком, которому Джаред доверял. Он знал всю историю с бегством Авы и знал, что она сейчас в Парадизе.
Джаред потер подбородок. Он ничуть не сомневался в многократно проверенной надежности друга, но хотел быть абсолютно уверен, что человеком, от которого его дочь узнает правду, будет он сам.
Джаред улыбнулся и уклончиво произнес:
— Это для девочки по имени Лили.
— Лили, вот оно что. — Тим широко ухмыльнулся, взял молоток и начал закреплять кожаные петли для уздечки лошадки мебельными гвоздиками. Этой девочке сколько же годков? Двадцать два?
— Скорее три с половиной.
Загорелое и обветренное лицо Тима выражало крайнее изумление.
— И зачем же ты крутишься возле трехлетних девочек?
— Я не кручусь.
— Тем более сейчас, когда здесь Ава?
Звук ее имени заставил Джареда вздрогнуть, и рука непроизвольно сжалась в кулак.
— Я уже говорил тебе, Донахью, между Авой и мной давно все кончено.
— Ну да, верно. Ты говорил. — Тим поскреб подбородок. — Так, может быть, лошадка, которую ты мастеришь, нужна тебе, чтобы подъехать к мамаше малышки Лили? Ну, ты молодец.
Джаред досадливо вздохнул.
— Тебе что-нибудь нужно, Донахью? Или ты явился, чтобы доставать меня?
Тим слегка пожал плечами.
— Я просто хотел помочь тебе, босс. Вот и все.
— Ну так и помогай тогда.
Хохотнув, Тим поднял вверх молоток.
— Ты знаешь, что это за предмет?
— Я думал, молоток предназначен для того, чтобы треснуть тебя по башке, как только ты задашь очередной глупый вопрос, — хмыкнул Джаред.
— Да, такое возможно, — задумчиво изрек Тим. — Буду чрезвычайно рад это доказать.
Позади раздался смех Муны.
— Всякий раз одно и то же. Работают бок о бок, пропекли солнцем спины, ростом вымахали, как те дубы, а ссорятся, словно две рыси из-за оленя.
Тим перепрыгнул через лошадку и поцеловал старую женщину в щеку.
— Ne-tone to-mohta-he, Муна?
— Хорошо. — Она улыбнулась. — Hahoo, Тим.
Джаред хмыкнул.
— Тебе не обязательно благодарить его, Муна. И не учи его больше говорить по-шайенски.
— Почему?
— Он пользуется этим, чтобы подцеплять женщин. — Джаред прикрепил к палке лошадиную голову и, довольный своей работой, вынес ее из мастерской.
— А что в этом плохого? — поинтересовалась Муна.
Тим шел следом и улыбался во весь рот.
— Да, что в этом плохого? — поддакнул он.
— Хотя бы то, что ты притворяешься тем, кем не являешься. — Джаред бережно положил лошадку на траву. Ему показалось, что тон их шутливой перепалки вдруг несколько изменился. Наверное, это из-за его настроения, из-за того, что было у него с Авой. — Ведь это самая что ни на есть настоящая ложь.
— Не надо так круто, босс. Слушай, даю тебе честное слово, что не буду использовать шайенский язык, чтобы соблазнить мамашу малышки Лили.
— Так ты, выходит, знаком с Авой? — быстро спросила его Муна.
Глаза Тима округлились.
— Значит, Ава — мать Лили? Теперь мне понятно. — Он широко улыбнулся. — Нет, Муна, моя хорошая, я не имел удовольствия познакомиться с Авой, хотя очень много о ней слышал.
Джаред бросил на друга испепеляющий взгляд, но потом резко себя одернул. Что с ним творится?
Чего это он взъелся на Тима за безобидное поддразнивание, касающееся женщины, которая для него уже ничего не значит?
Именно в этот момент на подъездной аллее показалась машина Авы. Вопреки той мысли, что посетила его секунду назад, Джаред почувствовал, что его губы расплываются в улыбке. А вот и Лили машет ему с заднего сиденья.
Тим пристально посмотрел на Джареда.
— Очаровательная малышка.
— Да.
— И ее мать, Ава. Красивое имя.
— Она и сама красивая, — сказала Муна, прикрывая ладонью глаза от солнца.
— Правда? — Тим осклабился.
— Тебе никуда не надо идти? — пробормотал Джаред сквозь зубы.
— Не-а.
Джаред смотрел, как Ава паркуется. Черт возьми, он рад видеть их обеих. Что ж, может быть, это и неплохо. Ни к чему Лили знать, что он сердит на ее мать. Нет. Он будет с ней приветлив. Пусть им обеим будет хорошо у него на ранчо.
Ава вышла из машины и неуверенно улыбнулась. Джинсы сидели на ней так, что их следовало бы объявить вне закона. Джаред почувствовал испарину. Выцветшая ткань казалась наклеенной на ее стройные бедра, а белый топ на узеньких бретельках четко обрисовывал высокую грудь.
Когда она направилась к ним, Тим протяжно свистнул. У Джареда не осталось времени пнуть его как следует, потому что в этот момент дочь бросилась к нему и запрыгнула на руки. Она весила меньше чем лошадиная попона, а ее золотисто-каштановые волосы пахли солнцем. Он поднял девочку над головой, и она залилась восторженным смехом.
— Я весь потный, Звездочка, — сказал он, называя ее прозвищем, которым окрестила ее Муна.
— Это ничего. — Лили крепко обняла его за шею. Как поживает Тайка? Ее жеребеночек уже родился?
— Нет еще. — Джаред улыбнулся. — Я же обещал тебе, что ты это увидишь, помнишь?
Лили кивнула. Потом увидела что-то у него за спиной, и ее глаза округлились.
— А что это такое?
Джаред оглянулся через плечо.
— Это лошадка. Твоя лошадка.
— Моя? Подарок ко дню рождения?
Джаред окаменел. День рождения? Он не знал, что у нее день рождения. Сердце болезненно сжалось, когда он подумал, сколько дней рождения уже пропустил.