, был атакован 60-тысячной австрийской армией эрцгерцога Карла. Хотя настойчивые усилия австрийцев овладеть франц. позицией не увенчались успехом, однако Массена, на, другой же день отвел свои войска за р. Лиммат. Австрийцы заняли прежнюю позицию французов и город Ц. В этом расположении обе стороны оставались более трех месяцев в почти полном бездействии. В конце августа эрцгерцог Карл с главными силами своими двинулся из Швейцарии к Среднему Рейну, а позицию около Ц. занял вновь прибывший из России 26-тыс. корпус ген. Римского-Корсакова, к которому присоединены были некоторые австр. отряды. Вверенные ему войска Римский-Корсаков расположил впереди Ц. и вниз по течение р. Лиммат на крайне растянутой позиции, намереваясь выждать здесь прибытия войск Суворова, который шел тогда из Сев. Италии в Швейцарию. Между тем Массена, усиленный подкреплениями, получил от франц. правительства приказание атаковать Корсакова до прибытия Суворова. 15 (26) сент. 15 тыс. французских войск, неожиданно переправившись у с. Дитикон через Лиммат, окружили стоявший там слабый отряд ген. Маркова и частью истребили его, частью взяли в плен. Массена, поручив ген. Удино двинуться с переправившимися войсками в тыл Корсакова, поспешил к той части своих войск, которая занята была боем с главной частью русского отряда, занимавшей, под начальством кн. Горчакова, позицию впереди Ц., на левом берегу Лиммата. Здесь бой шел с переменным успехом, но окончился отступлением русских. На другой день Массена предпринял общую атаку на фронт и правое крыло русских войск; последние, но смотря на большое превосходство неприятельских сил, держались упорно, но когда получено было известие о поражении австрийского отряда ген. Гоце, стоявшего на р. Линте, и о пресечении пути, по которому следовал Суворов, Корсаков решился отступать к Винтертуру. Отступление это, которое приходилось совершать фланговым маршем, мимо позиции ген. Удино, по горным, каменистым дорогам, было бедственно для русских: до 80 орудий и большая часть обоза достались в руки противника. В двухдневном бою около Ц. у нас выбыло из строя до 15 тыс. человек.
Чавчавадзе
Чавчавадзе (князь Илья Григорьевич) — грузинский писатель и публицист. Родился в 1837 г., образование получил в с.-петерб. университете на камеральном отделении юридического факультета; будучи в 1861 г. на четвертом курсе, оставил университет вследствие тогдашней «студенческой истории». В начале 1864 г., когда задумана была освободительная крестьянская реформа в пределах Кавказского наместничества. Ч. был командирован в Кутаисскую губ. в качестве чиновника особых поручений при кутаисском ген.-губернаторе для определения взаимных отношений помещиков и крестьян. С 1864 по 1868 г. Ч. был мировым посредником Душетского у. Тифлисской губ., а затем. до 1874 г., мировым судьей в том же уезде. Состоит председателем общества распространения грамотности среди грузинского населения. Еще в 1857 г. Ч. поместил в грузинском журнале «Цискари» («Заря») несколько мелких стихотворений; затем сочинения его появлялись в газете «Дроэба» («Время»), в «Кребули» («Сборник»), в основанных им «Сакартвелос Моамбе» («Грузинский Вестник») и «Иверии» и в издаваемом ныне грузинском журнале «Моамбе». Его поэмы: «Эпизод из жизни разбойников», «Призрак», «Дмитрий Самопожертвователь», «Отшельники» и «Мать и сын»; его повести — «Кациа-Адамиани» («Грузинский Вест.», 1863 и отд. в СПб.), «Рассказ нищего» (ib. и отдельно), «Сцены из первых времен освобождения крестьян» («Кребуль», 1865 и отдельно), «Письма проезжего» («Кребуль», 1864), «Вдова из дома Отара» («Иверия», 1888), «Странная история» («Моамбе»), «Рождественский рассказ» и «У виселицы» («Иверия») и др. Перев. на русск. яз. несколько мелких стихотворений и поэма «Отшельник».
Русские переводы стихотворений Ч. частью вошли в состав отдельного сборника, изданного в Тифлисе, частью печатались в «Русской Мысли», «Живописном Обозрении», «Вестнике Европы» и др. Поэма «Отшельник» переведена на англ. язык и в прозе на франц. язык. Немецкие переводы нескольких мелких стихотворений Ч. вошли в состав сборника: «Georgische Dichter» (Лпц., 1886; Дрезден, 1900). Ч. переводил на груз. яз. Пушкина, Лермонтова, Тургенева, Гейне, Шиллера и Гете. Перевел также, совместно с кн. Ив. Мачабели, «Короля Лира» Шекспира. Написал много мелких статей политического, публицистического, критического и педагогического содержания, а также предисловие к стихотворениям кн. Орбелиани. Его статья: «Армянские ученые и вопиющие камни» появилась недавно в русском переводе и наделала много шума в местной армянской печати. Из предпринятого местным издательским обществом издания полного собрания сочинений Ч. изданы пока 4 тома.
Чад
Чад (по-арабски Бар-эс-Салам) — озеро в Северной Африке в Судане, расположено между 12,5 и 14,5° с. ш. и 13-15° в. д. от Гринвича, на высоте 240 м. над ур. моря. на границе Канем-Багирми и Борну. Поверхность озера не постоянна: занимая обыкновенно ок. 27 тыс. кв. км., озеро в дождливое время года разливается до 50 тыс., а в сухое — сокращается до 11 тыс. кв. км. С Ю в озеро Ч. впадают реки Шари с широкой и мелководной дельтой и Мбулу, с З — Комадугу-Ваубе, а с В — маловодный Бар-эль-Газаль. По Нахтигалю, приток воды через дожди и реки равняется 100 куб. км., а потеря воды через испарение 70 куб. км. В виду отсутствия видимого истока воды из озера, между тем как вода озера остается пресной, Нахтигаль предполагает существование подземного протока в сев.-вост. направлении до Эгеи и Борку. Темного цвета грязноватая вода озера местами заросла густо водорослями. С июля по ноябрь под влиянием дождей уровень воды постепенно поднимается и низкий юго-западный берег широко заливается почти до Кука. На значительном пространстве озеро очень мелко (его здесь можно переезжать верхом вброд); большой глубиной отличается западная часть у Нгорну и Мадуари. Берега большей частью болотисты и заросли папирусом; к северо-востоку местность имеет характер степи и лишь южный берег отличается богатой тропической растительностью. В восточной части озеро покрыто сетью островков (до 100 числом), из которых группы Будума, Карка и Кури населены (до 30 тыс. чел.) выходцами из соседних племен (Будума, Кури, Канемба, Канури, Булала и Даца). Озеро Ч., по-видимому, было известно Птолемею под именем «периодически появляющегося болота Нуба». У Альбуфеды упоминается об оз. Ч. под именем озера Куар. В XIX в. первые сведения относительно озера даны у Клаппертона, Денхэма и Удни (1823); Овервег объехал (1851) озеро до группы островков. Более полно исследовали озеро Барт (1852) и Нахтигаль (1870-1872). В 1893-94 г. озеро Ч. было разграничено в отношении сферы влияний между Англией, Францией и Германией: западный берег между Барруа до Мбулу — отошел к английской сфере влияния, южный берег до р. Шари — к германской, а от р. Шари на В — к французской. Ср. Barth, «Reisen und Entdeckungen in Nord — und Centralafrika» (Гота, 1855-58); Nachtigal, «Sahara und Sudan» (Б. и Лпц., 1879-89).
Чайки
Чайки (Larus) — своеобразный род птиц из отряда длиннокрылых (Longipennes), обнимающий около 60 широко распространенных видов и отличающийся, от других родов семейства чайковых (Laridae) сильным клювом без восковицы с резким крючком у вершины и с длинными щелевидными ноздрями, расположенными посередине клюва, — затем. прямо обрезанным хвостом и вполне развитым задним пальцем. Большинство видов живет по берегам полярных морей. Питаются Ч., главным образом, рыбой и мягкотелыми, а также падалью. Гнездуются колониями. Полная кладка состоит у более крупных видов из 2-3 яиц, у более мелких из 3-4.