Думери не отвел взгляда. Он знал, что выглядит ужасно в мятой, грязной одежде (мало того, что он спал на соломе, так еще и упал, споткнувшись о сприггана), но его это особо не смущало.
– Как я понимаю, ты хотел бы остаться на борту и плыть с нами на север?
Думери мотнул головой, огляделся.
Нет, он не ошибся. Солнце встало на востоке, с одной стороны моста. Река уходила на запад. Сам мост вел на север. Значит, это не корабль, а паром?
С тем же успехом он мог перейти реку по мосту.
– На север? – переспросил он.
– Да, на север, – кивнул мужчина. – Так ты этого не знал? – Он указал на запад. – Мы плывем вверх по течению, до самого Сардирона‑на‑Водах.
– О! – выдохнул Думери.
То ли мир перевернулся и солнце вставало на юге, то ли река где‑то дальше поворачивала на север. Значит, это не паром. Сардирон‑на‑Водах отделяли от Этшара сотни миль. Более того, Сардирон находился за пределами Гегемонии трех Этшаров, в землях Сардиронских баронов. Думери слышал бесчисленные истории о тех варварских краях с мрачными замками, дремучими лесами, холодными зимами, голодными волками и огнедышащими драконами.
Не туда ли направлялся мужчина в коричневом?
А куда же еще? Думери не слышал о том, что в Гегемонии водились драконы. Во всяком случае, в окрестностях Этшара‑на‑Пряностях их никто никогда не видел.
Ему следовало догадаться об этом раньше. Едва ли охотник на драконов выслеживает свою добычу в тихой, цивилизованной стране.
Так что ему придется идти за ним не одно шестиночье, может, и несколько месяцев.
Думери заколебался.
– Так ты собираешься плыть до Сардирона? – спросил мужчина.
– Да, – ответил Думери.
– Ага, – кивнул мужчина. – А деньги на проезд у тебя есть?
Сердце Думери упало.
– Деньги?
– Ну разумеется. Или ты думаешь, что мы плаваем по Великой реке ради собственного удовольствия?
– Нет, я... Сколько это стоит?
– До Сардирона?
– Да.
– Для взрослого – пять серебряных монет, для такого мальца... скажем, три.
– Три... – эхом отозвался Думери. Он понимал, что мужчина в белой тунике предоставляет ему возможность поторговаться, но с трех серебряных монет до нескольких медяков он, конечно, цены не спустит: слишком велика разница.
А больше денег у него не было.
– Трех серебряных монет у тебя нет, так? – нахмурился мужчина.
– Нет, я... – И замолчал под суровым взглядом мужчины.
– Тогда вон отсюда! – Мужчина схватил Думери за руку и развернул лицом к причалу.
– Не могу ли я отработать... – начал Думери.
– Нет, – отрезал мужчина. – «Солнечные луга» – не баржа для перевозки скота, парень, чтобы нанимать любого, у кого нет ничего, кроме двух рук и крепкой спины, а твоя спина не так уж и крепка. Это лучшее пассажирское судно на Великой реке, и в команде у нас одни профессионалы, работающие с того дня, как мы отплыли из Сардирона‑на‑Водах. Нам не нужны неуклюжие крестьянские дети. – И он подтолкнул Думери к сходням.
– Но я не крестьянин! – запротестовал Думери. – Мой отец – богатый купец в Этшаре...
– Пусть он и оплатит твой проезд, мальчик. – От тычка мужчины Думери слетел со сходен на причал.
Думери поплелся прочь.
Он уже понял, что просто так на борт «Солнечных лугов» ему не попасть.
И все же он не собирался сдаваться. Охотник на драконов уплывал на север. Он, Думери, должен найти способ последовать за ним.
Какой – он пока не знал. Но не сомневался, что найдет.
Глава 10
– Он все еще не объявился? – изумленно спросил Дорэн.
– Нет, не объявился! – зыркнула Фалеа на мужа. Он не сделал ничего плохого, но она злилась на Думери, а поскольку его не было, набрасывалась на мужа.
Дорэн, впрочем, к этому привык, а потому не реагировал на ее взгляды.
– Ты спросила остальных, не видели ли они его?
– Естественно, спросила! – фыркнула Фалеа. – Десса говорит, что видела его за завтраком, Дорэн и Дерат не помнят и этого. Но все трое клянутся, что потом нигде его не видели. Я послала их по соседям, чтобы опросить его друзей, но они ничего не смогли выяснить.
Дорэн обдумал ее слова.
– А ты спрашивала у того маленького паренька с длинными волосами? У него еще всегда течет из носа.
– Это Пенгрен со Свечной улицы. Десса говорила с ним час назад. Я думаю, пригрозила, что побьет его, если он не скажет правду. Но он клянется, что не знает, где Думери.
– Понятно, – подвел черту Дорэн. – Я вижу, ты очень встревожена, и не без оснований. Что ты от меня хочешь? Что, по‑твоему, могло случиться с мальчиком?
– Не знаю. – На глазах Фалеа выступили слезы. – Может, его по ошибке схватил какой‑нибудь работорговец. А может, он уплыл на корабле в море. Или... – Она глубоко вздохнула. – Может, его убили.
– Вот этого не надо. Слушай, я пошлю письмо лорду Толдену, я сообщу в городскую гвардию, чтобы на всех видных местах повесили сообщение о пропаже Думери. Я свяжусь с Регистрационной палатой работорговцев. Если кто‑то схватил его, даже отправил в Этшар‑на‑Песках или куда‑то еще, информация должна поступить в Регистрационную палату.
– Если это зарегистрированный работорговец... – начала Фалеа.
– Что ты несешь, женщина! – взорвался Дорэн. – Незарегистрированный работорговец – это преступник, то есть тогда его просто похитили! И нам не остается ничего другого, как ждать, пока за него не попросят выкуп!
– Это я знаю. – Фалеа поникла головой. Дорэн скорчил гримасу.
– Куда он пошел перед тем, как исчезнуть?
– На Рынок у Западных ворот, чтобы посмотреть, не найдет ли там специалиста, к кому мог бы пойти в ученики.
– Так, может, он его и нашел! – проревел Дорэн. – Почему ты мне сразу не сказала об этом? Может, его уже взяли учеником, и он даст о себе знать, когда появится такая возможность. И чего поднимать шум? Ты послала кого‑нибудь к Западным воротам?
– Дерата. Он ушел полчаса тому назад. Но, Дорэн, мы бы уже знали, если б...
– Ты права, – признал Дорэн. – Но среди торговцев встречаются такие странные люди. Послушай, ты уверена, что он пошел к Западным воротам? Или опять отправился в квартал Чародеев? Ему‑то хочется учиться магии. А ты знаешь, какой он у нас упрямый.
Фалеа знала, что упрямства ее младшему сыну не занимать. Конечно, он мог пойти и туда, но...
– Но что могло задержать его на всю ночь? И... Слушай, Дори, если он действительно пошел туда...
– Если пошел, то могло случиться всякое. Эти чародеи и их заклинания...
– Даже если он не пошел, то не сходить ли нам? Мы можем оплатить заклинание, с помощью которого нам его найдут. – Отчаяние в голосе Фалеа сменилось надеждой. – Именно это мы и сделаем. Оплатим заклинание. Как зовут чародея, к которому ты ходил с Думери?
– Тетеран‑маг, – ответил Дорэн. Предложение жены у него энтузиазма не вызвало. Магия обходилась недешево.