Долина создания - Гамильтон Эдмонд Мур 2 стр.


Видно, Ник, не суждено тебе стать миллионером…

– Что верно, то верно, – раздраженно сказал Нельсон. – На север, юг и восток нам путь заказан – эти места так и кишат красными. На западе же только горы, и без проводника мы будем кружить на одном месте, пока либо сломаем себе шеи, либо нас прикончат местные племена.

Ли Кин хлопнул себя ладонью по лбу.

– Эрик, вы напомнили мне о туземце, который пришел в деревню прошлой ночью. Он хотел бы потолковать с нами. Похоже, этот тип собирается нас нанять…

– К дьяволу! – буркнул Ван Воос. – Ясное дело, один дикарь хочет с помощью наших ружей прикончить своего соседа и заплатить за это горстью сушеных кузнечиков.

– Может, и так, – задумчиво заметил Ник Слоан, добривая подбородок – никакие треволнения не могли отвлечь американца от его драгоценной внешности. – Нам‑то какая разница? Если туземец знает дорогу через горы, то мы спасены. Где же эта обезьяна?

– Покорно сидит у крыльца, – ответил китаец, нахмурившись; его раздражало высокомерие белых людей. – Привести, Эрик?

Нельсон кивнул, справедливо решив, что хуже от этого разговора не будет.

Ли Кин вышел из комнаты. Через проем двери Нельсон увидел, как тот не спеша пересек пыльный двор и подошел к стене соседней хижины, у которой сидел на корточках туземец с бритой головой. Он кутался в грубое одеяло и щурил глаза от розовых лучей восходящего солнца. Когда Ли Кин заговорил с ним, туземец немедленно вскочил на ноги. Он был практически на голову выше китайца, в ладной его фигуре чувствовалась скрытая, почти тигриная сила.

Введя гостя в комнату, Ли Кин коротко представил его:

– Шен Кар.

Нельсон с любопытством стал разглядывать незнакомца. Оливковое лицо туземца поражало красотой и правильностью черт, темные глаза были полны надменности и едва скрытого ощущения превосходства, словно у принца какого‑то древнего рода. Но какого? Нельсон терялся в догадках – людей подобного типа он в Азии не встречал.

– Вы не тибетец, верно? – спросил Нельсон на местном наречии.

– Нет, – с заметным акцентом ответил Шен Кар и указал рукой на открытое окно, через которое были видны серые громады гор, залитые золотистыми лучами восходящего солнца. – Мой народ живет там, в долине Л’Лан. Но у насесть враги, смертельные враги.

Его голос дрогнул от едва сдерживаемой ярости, глаза полыхнули огнем.

– Враги слишком сильные для нас. Мы прослышали об отважных чужеземцах и их смертоносном оружии. Я пришел, чтобы нанять вас для участия в священной войне.

Нельсон инстинктивно почувствовал, что Шен Кар говорил вовсе не о незначительной сваре между соседними племенами. Нет, этот человек не станет воевать ради лошадей, женщин и золотых побрякушек; у него должны быть куда более серьезные цели.

Шен Кар изучающе осмотрел всех пятерых офицеров, а затем продолжил уже более спокойным голосом:

– Я слышал о славном воителе Ю Чи и намеревался вести переговоры с ним. Но он погиб незадолго до моего прихода. От армии остались лишь пятеро… Но вы имеете много смертоносного оружия и умеете им пользоваться. Если вы пойдете со мной в Л’Лан и поможете мне одержать победу, то я вам хорошо заплачу.

– Вот как? – оживился Ник Слоан, обтирая лицо одеколоном, который у него не переводился даже в джунглях. – И чем же именно?

Вместо ответа Шен Кар достал из‑за пазухи странный предмет и протянул его Нельсону.

– Я слышал, этот металл очень ценится в вашем мире, – с легким презрением сказал он.

Нельсон озадаченно осмотрел переданную ему вещь – толстый обруч диаметром в несколько дюймов, изготовленный из матово‑серого металла.

На внешней его стороне были расположены два небольших кварцевых диска с резьбой в виде спирали.

Лефти Вистер присвистнул от возмущения.

– Что? Этот чертов нищий хочет нанять нас за какую‑то железяку?

– Железяку? Ну уж нет! – воскликнул Ван Воос, вскакивая с койки и не сводя с обруча жадных глаз. – Я видел такой металл в копях Суматры. Это платина, клянусь небом, платина!

– Платина? Дайте‑ка я взгляну, я знаю в этом толк! – сказал Ник Слоан, выхватив из рук Нельсона обруч и вперив в него горящие глаза. – Да, платина, – промолвил он наконец и удивленно посмотрел на гостя: – Откуда вы принесли эту штуку?

– Из долины Л’Лан, – спокойно ответил Шен Кар. – Там много подобных вещей, очень много. Вы получите часть их в качестве платы.

Ник Слоан повернулся к Нельсону, и в его глазах разгорелось алчное пламя.

– Эрик, дело стоящее! Первое стоящее дело за все годы, которые мы провели в этой азиатской дыре!

Лефти Вистер, отбросив в сторону недокуренную сигарету, также взял в руки обруч. Руки его дрожали.

– Платина, – пробормотал он. – За это можно и головой рискнуть… Эрик, что ты молчишь?

– Откуда такая вещь? – подозрительно спросил Нельсон, хмуро гладя на Шен Кара. – Это кольцо больше похоже на деталь какой‑то машины, чем на украшение.

Шен Кар ответил уклончиво:

– Обруч мы нашли в одной из пещер долины Л’Лан. Там много предметов подобного металла.

– Вы говорите – Л’Лан? – задумчиво произнес Ли Кин. – Я слышал кое‑что об этой долине. Есть одна легенда…

Шен Кар нетерпеливо прервал его:

– Я жду ответа, белые люди. Вы пойдете со мной?

Нельсон почувствовал на себе вопросительные взгляды товарищей и заколебался. Слишком многое его смущало в этом странном деле. Но другого выхода у них не было – они не могли долго оставаться в деревне.

– Обычно я не покупаю кота в мешке, – хмуро сказал он, не сводя с Шен Кара пытливых глаз, – однако сейчас я вынужден согласиться. Учтите: за нашу помощь вам придется расплачиваться большим количеством предметов из платины.

– Согласен, – спокойно ответил Шен Кар, слегка усмехнувшись.

Эта улыбка очень не понравилась Нельсону. Ник Слоан довольно потер руки.

– Будем считать, что договорились. А теперь пора заняться подготовкой к походу. Мы можем захватить из арсенала бедняги Ю Чи несколько пулеметов, не говоря уже о карабинах и гранатах. Но нам понадобится время, чтобы собрать все необходимое и погрузить на лошадей. Думаю, к полудню мы будем готовы.

Шен Кар надменно кивнул и вышел из хижины.

– Кретин! – расхохотался ему вслед Лефти Вистер. – Неужто он не понимает, идиот, что с нашим оружием мы попросту отнимем у него все сокровища и помахаем на прощание ручкой?

Нельсон с проклятием шагнул к маленькому кокни.

– Заруби себе на носу, Лефти, мы никогда не сделаем подобной подлости! Если уж мы согласились драться на стороне этого туземца, то…

Внезапно он замолчал, вспомнив о своем странном «сне». «Они должны умереть, маленькая сестра. Онразыскивает их, хочет нанять и сделать нашими врагами».

Неужто этот чужой, нечеловеческий голос на самом деле звучал у него в голове? Получилось так, как он предсказывал: Шен Кар сумел купить их помощь за кусок платины. Кто же будет их противниками? В какую таинственную и опасную историю они дали себя втянуть?..

СТРАННЫЕ ЗВЕРИ

К вечеру долгие и утомительные сборы были завершены. За это время Нельсону не раз вспоминался фантастический сон, и в конце концов это привело его в весьма дурное расположение духа.

Назад Дальше