Долина создания - Гамильтон Эдмонд Мур 6 стр.


Казалось, он понял значение слов. Взгляд у него был вполне разумным, как и у зверей Нсхарры.

– Не вздумайте мешать мне, – сквозь зубы произнес Шен Кар, не сводя с орла злобных глаз. – Это необходимо для вашей же пользы.

– Необходимо пытать бедную беспомощную птицу? – возмутился Нельсон.

– Орел должен рассказать мне о том, что меня очень интересует, – ответил, не обернувшись, Шен Кар. – Он – вовсе не беспомощная птица, а один из членов Братства, наших смертельных врагов.

– Этот туземец явно сошел с ума, – буркнул Лефти Вистер.

Шен Кар пренебрежительно пожал плечами – мол, думайте, что хотите, и вновь устремил взгляд на орла. Нельсону вскоре показалось, что он слышит где‑то в глубине своего мозга чей‑то разговор. Телепатический разговор! Казалось, Шен Кар задавал злые, угрожающие вопросы, а искалеченный орел отвечал упрямо и вызывающе.

Могут ли человек и животное обмениваться мыслями? Нельсон вдруг вспомнил фантастический разговор, который разбудил его две недели назад в Йен Ши. Неужто это ему просто причудилось? Но встреча с Нсхаррой и ее зверями убеждала в обратном – они следили за ним и намеревались убить…

«Ответы» птицы стали короткими и резкими, словно орел не собирался больше говорить – и тогда Шен Кар вновь стал по‑садистски выворачивать сломанное крыло. Птица забилась в агонии.

Она взглянула на Нельсона, и тот прочитал в ее золотистых глазах мольбу о смерти.

Рука Нельсона инстинктивно потянулась к пистолету. Прежде чем Шен Кар успел ему помешать, он одним выстрелом размозжил голову птице, прекратив ее страдания.

Шен Кар подскочил, словно ужаленный змеей.

– Вы не должны были делать этого! Он мог мне вес рассказать, если бы не ваше дурацкое милосердие!

– Рассказать? О чем же? – насмешливо спросил Слоан.

Шен Кар с видимым усилием подавил свой гнев.

– Теперь это уже неважно. Нам надо двигаться вперед как можно быстрее. Я хотел устроить здесь, на перевале, небольшой лагерь, но времени у нас больше нет – второй орел предупредит Братство, и нас будет поджидать засада. Наверняка будет! Тем более что Нсхарра достигнет долины быстрее, чем мы.

– Что такое Братство? – в упор спросил Нельсон.

– Хм… я объясню это позже, когда прибудем в Л’Лан, – уклончиво ответил Шен Кар.

Нельсон хмыкнул и выразительно положил руку на приклад карабина.

– Нет, вы объясните это сейчас же. Хватит морочить нам голову! В конце концов, мы рискуем своими жизнями и хотим знать правду.

Ник Слоан поддержал его, с подозрением глядя на туземца.

– Командир прав! – рявкнул он. – Похоже, мы ввязались в нечто большее, чем обычная свара между двумя племенами. Говорите все, как есть, иначе мы немедленно поворачиваем обратно.

Шен Кар недоверчиво усмехнулся.

– Вы хотите отказаться от моей платины и вернуться в Китай, где вас немедленно уничтожат?

– Почему же именно в Китай? – рассудительно ответил Слоан. – Теперь, когда вы довели нас до хребта, мы можем уйти на юг через Куньлум. Не думайте, что мы в ваших руках. Наоборот, именно вам не обойтись без нашей помощи – вы даже птичек боитесь, Шен Кар. Так что советую развязать свой язык.

На оливковом лице Шен Кара застыла улыбка, но глаза его лихорадочно бегали. Наконец, он пожал плечами.

– У меня просто нет времени подробно вам все рассказывать. Мы должныкак можно быстрее идти в долину, и это главное. Кроме того, вы мне все равно не поверите.

Нельсон и остальные офицеры молча смотрели на него, и Шен Кар нервно продолжил:

– Хорошо, я расскажу в двух словах.

В долине Л’Лан противоборствуют две группировки – клан Людей, которых возглавляю я, и Братство. Мой народ верит в превосходство человека над всеми видами животных и готов за свои убеждения пролить кровь. Братство же считает иначе – поскольку его составляют не только люди!

Нельсон в изумлении воззрился на него.

– Кого вы имеете в виду?

– Зверей, – прошептал Шен Кар, белея от ярости. – Зверей, которые в великой гордыне пытаются утвердить свое равенство с человеческими существами. Верите ли, какие‑то Грязные волки и наглые лошади хотят встать рядом с вами! И не только они, а еще и тигры, и даже орлы! Больше того, они намереваются утвердить в долине свое превосходство над нами, людьми. Понятно, мы пытаемся противостоять этим наглым притязаниям.

Некоторое время офицеры ошеломленно молчали. Затем Лефти Вистер разразился хохотом.

– Разве я не говорил, что этот парень сошел с ума! Веселенькое дельце – мы забрались в дебри гор, и нашим проводником является безумец!

Лицо Ван Вооса потемнело. Он шагнул, изрыгая ругательства, к Шен Кару, но Слоан преградил ему путь.

– Погоди, Питер! Может, то, о чем говорит Шен Кар, и чушь, но платиновый обруч существует в реальности.

Ван Воос в замешательстве остановился.

– Верно. Платина… Да ради нее я переверну вверх ногами эту паршивую долину! Мы не найдем и ржавого гвоздя, если будем слушать бредни о диких зверях, якобы восставших против людей!

– Звери Братства совсем иные, чем в вашем внешнем мире! – негодующе воскликнул Шен Кар. – Повторяю, они разумны в той же степени, как и мы, люди… Я знал, что вы не поверите мне. Потому‑то и не хотел до поры до времени говорить об этом. Но вы, – он внезапно указал на Нельсона, – вы‑то должны мне поверить!

Нельсон вздрогнул. Он действительно не сомневался, что туземец говорит правду. Но… невозможное не может, не должно быть правдой! Девушка‑колдунья и ее зловещие любимцы, раненый орел, фантастический разговор, услышанный им ночью в гостинице, – разве это не выходило за рамки повседневной реальности?

– «Л’Лан, золотая Л’Лан, где живет древнее Братство…» – прошептал внезапно Ли Кин. – Так вот что означают эти слова…

Ник Слоан поморщился.

– Бред сивой кобылы! Мы можем потолковать на эту замечательную тему позже… Лично меня интересует одно – что за опасности нас подстерегают в чертовой долине. Кстати, а где она находится?

Шен Кар показал на соседнюю горную цепь, поднимающуюся за глубоким ущельем.

– Долина Л’Лан лежит за этим хребтом. До нее осталось два дня пути, но теперь нас на каждом шагу будет поджидать опасность. Дорога в долину лежит вблизи Вроона, сердца Братства. Мы должны незаметно достичь южной части долины, где находится Аншан – центр сообщества Людей. Если разведчики Братства донесут о нашем приближении, то дорогу блокируют. Мы должны торопиться, понимаете, торопиться, если хотим остаться в живых!

Офицеры озадаченно переглянулись. Не все из них до конца поверили Шен Кару, но опыт долгих военных лет подсказывал им – сейчас надо действовать, а не рассуждать.

Нельсон выразил эти мысли одной фразой:

– Ребята, давайте сделаем, как он сказал. А насчет разумных животных… с этим мы разберемся позже.

Слоан хмуро кивнул.

– Здесь и разбираться нечего – явный бред. Но я чувствую, что дело пахнет жареным…

Солнце уходило за изломанную линию хребта. Внезапно, как это всегда бывает в горах, обрушилась темнота. Караван начал осторожный спуск в ущелье. Вокруг стеной стоял лес – сплошное переплетение тесно стоящих елей, тополей и густого ковра кустарников.

Назад Дальше