- Да, я слышал, что Мазарини его очень скверно кормит. Отведайте котлет,
милый Д'Артаньян. Из собственной баранины.
- У вас очень нежные бараны, могу вас поздравить.
- Да, они откармливаются на моих превосходных лугах.
- Дайте мне еще.
- Нет, попробуйте лучше зайца. Я убил его вчера в одном из моих
заповедников.
- Черт! Как вкусно! Да вы кормите ваших зайцев, верно, одной богородичной
травкой!
- А как вам нравится мое вино? Не правда ли, приятное?
- Оно превосходно.
- А тем не менее это местное.
- В самом деле?
- Да, небольшой виноградничек на южном склоне горы: он дает двадцать
мюидов.
- Великолепный сбор.
Портос вздохнул в пятый раз. Д'Артаньян считал вздохи Портоса.
- Но послушайте наконец, - сказал он, желая разрешить эту загадку, - можно
подумать, друг мой, что вас что-то печалит? Уж не больны ли вы? Разве
здоровье...
- Превосходно, мой друг, лучше, чем когда-либо: я убью быка ударом кулака.
- Значит, семейные огорчения?..
- Семейные? К счастью, у меня нет семьи.
- Чем же тогда вызваны ваши вздохи?
- Я буду откровенен с вами, мой друг, - сказал Портос. - Я несчастлив.
- Вы несчастливы, Портос? Вы, владеющий замками, лугами, холмами, лесами,
- вы, имеющий, наконец, сорок тысяч ливров доходу, вы несчастливы?
- Дорогой мой, - отвечал Портос, - правда, у меня все есть, но я одинок
среди всего этого.
- А, понимаю: вы окружены нищими, знаться с которыми для вас
унизительно...
Портос слегка побледнел и осушил огромный стакан вина со своего
виноградника.
- Нет, не то, - сказал он, - скорее наоборот. Эти мелкопоместные
дворянчики, которые все имеют кой-какие титулы и считают себя потомками
Фарамонда *18, Карла Великого *19 или по меньшей мере Гуго Капета *20. Так
как я был новоприбывший, я должен был первый к ним ехать, вначале я так и
делал; но вы знаете, мой милый, госпожа дю Валлон... (здесь Портос словно
поперхнулся) госпожа дю Валлон была сомнительная дворянка. Первый раз она
была замужем, - мне кажется, Д'Артаньян, вам это известно, - за стряпчим;
это, по их мнению, было отвратительно. Они так и выразились:
"отвратительно". Вы понимаете, за такое выражение можно убить тридцать
тысяч человек. Я убил двоих; это заставило остальных замолчать, но не
принесло мне их дружбы. Так что теперь я лишен всякого общества; живу
один, скучаю, дохну с тоски.
Так что теперь я лишен всякого общества; живу
один, скучаю, дохну с тоски.
Д'Артаньян улыбнулся; он знал теперь слабое место и готовил удар.
- Но в конце концов, - сказал он, - вы же сами дворянин и женитьба не
отняла у вас дворянства.
- Да, но, понимаете, я не принадлежу к исторической знати, как, например,
Куси, довольствовавшиеся титулом "сир", или Роганы, которые не хотели быть
герцогами; я вынужден уступать этим людям, которые все графы и виконты; в
церкви, на всех церемониях, всюду они пользуются преимуществами передо
мною, и я ничего с этим не могу поделать. Ах, если б только я был...
- Барон, не так ли? - окончил Д'Артаньян фразу приятеля.
- Ах! - воскликнул Портос, просияв. - Ах, если б я был барон!
"Отлично, - подумал Д'Артаньян, - тут успех обеспечен".
- А знаете, дорогой друг, - сказал он Портосу, - этот-то титул, которого
вы так желаете, я и привез вам сегодня.
Портос подпрыгнул так, что все кругом затряслось; две-три бутылки, потеряв
равновесие, скатились со стола и разбились. Мушкетон прибежал на шум, и в
дверях появился Планше с набитым ртом и салфеткой в руках.
- Вы меня звали, монсеньер? - спросил Мушкетон.
Портос сделал знак Мушкетону подобрать осколки стекла.
- Я рад видеть, - сказал Д'Артаньян, - что этот славный малый по-прежнему
при вас.
- Он мой управляющий, - ответил Портос. - Он умеет-таки обделывать свои
делишки, этот мошенник, сразу видно, - сказал он громко, - но, - прибавил
он, понижая голос, - он мне предан и не покинет меня ни за что на свете.
"И притом зовет тебя монсеньером", - подумал д'Артаньян.
- Можете идти, Мустон, - сказал Портос.
- Вы сказали Мустон? Ах, да, понимаю, сокращенное имя, Мушкетон - это
слишком длинно!
- Да, и к тому же от этого имени за целую милю пахнет казармой. Однако мы
говорили о деле, когда вошел этот дуралей.
- Да, - сказал Д'Артаньян. - Но отложим разговор до другого времени, а то
ваши люди могут что-нибудь пронюхать: быть может, тут есть шпионы. Вы
понимаете, Портос, это дело важное.
- Черт побери! - проговорил Портос. - Что ж, пойдемте прогуляться по
парку, для пищеварения.
- С удовольствием, - сказал д'Артаньян.
Так как плотный завтрак подошел к концу, они отправились осматривать
великолепный сад. Каштановые и липовые аллеи окружали участок, по крайней
мере, десятин в тридцать. В садках, обсаженных частой живой изгородью,
резвились кролики, играя в высокой траве.
- Честное слово, - сказал д'Артаньян, - парк у вас так же великолепен, как
и все остальное; а если у вас в прудах столько же рыбы, сколько кроликов в
садках, то вы должны быть счастливейшим человеком в мире, разке что вы
разлюбили охоту и не сумели пристраститься к рыбной ловле.