Граф Монте-Кристо - Александр Дюма 23 стр.


- Положительно у вас голова не в порядке; аббат начал, как вы, и через три дня вы будете буйствовать, как он; хорошо, что в замке Иф есть карцеры.

Дантес поднял табурет и повертел им над головой.

- Ладно, ладно, - сказал тюремщик, - если уж вы непременно хотите, я уведомлю коменданта.

- Давно бы так, - отвечал Дантес, ставя табурет на пол и садясь на него, с опущенной головой и блуждающим взглядом, словно он действительно начинал сходить с ума.

Тюремщик вышел и через несколько минут вернулся с четырьмя солдатами и капралом.

- По приказу коменданта, - сказал он, - переведите арестанта этажом ниже.

- В темную, значит, - сказал капрал.

- В темную; сумасшедших надо сажать с сумасшедшими.

Четверо солдат схватили Дантеса, который впал в какое-то забытье и последовал за ними без всякого сопротивления.

Они спустились вниз на пятнадцать ступеней; отворилась дверь темной камеры, в которую он вошел, бормоча:

- Он прав, сумасшедших надо сажать с сумасшедшими.

Дверь затворилась, и Дантес пошел вперед, вытянув руки, пока не дошел до стены; тогда он сел в угол и долго не двигался с места, между тем как глаза его, привыкнув мало-помалу к темноте, начали различать предметы.

Тюремщик не ошибся: Дантес был на волосок от безумия.

Глава 9

ВЕЧЕР ДНЯ ОБРУЧЕНИЯ

Вильфор, как мы уже сказали, отправился опять на улицу Гран-Кур и, войдя в дом г-жи де Сен-Меран, застал гостей уже не в столовой, а в гостиной, за чашками кофе. Рене ждала его с нетерпением, которое разделяли и прочие гости. Поэтому его встретили радостными восклицаниями.

- Ну, головорез, оплот государства, роялистский Брут! - крикнул один из гостей. - Что случилось? Говорите!

- Уж не готовится ли новый Террор? - спросил другой.

- Уж не вылез ли из своего логова корсиканский людоед? - спросил третий.

- Маркиза, - сказал Вильфор, подходя к своей будущей теще, - простите меня, но я принужден просить у вас разрешения удалиться... Маркиз, разрешите сказать вам два слова наедине?

- Значит, это и вправду серьезное дело? - сказала маркиза, заметив нахмуренное лицо Вильфора.

- Очень серьезное, и я должен на несколько дней покинуть вас. Вы можете по этому судить, - прибавил Вильфор, обращаясь к Рене, - насколько это важно.

- Вы уезжаете? - вскричала Рене, не умея скрыть своего огорчения.

- Увы! - отвечал Вильфор. - Это необходимо.

- А куда? - спросила маркиза.

- Это - судебная тайна. Однако, если у кого-нибудь есть поручения в Париж, то один мой приятель едет туда сегодня, и он охотно примет их на себя.

Все переглянулись.

- Вы хотели поговорить со мною? - спросил маркиз.

- Да, если позволите, пройдемте к вам в кабинет.

Маркиз взял Вильфора под руку, и они вместе вышли.

- Что случилось? - сказал маркиз, входя в кабинет. - Говорите.

- Нечто весьма важное, требующее моего немедленного отъезда в Париж.

Теперь, маркиз, простите мне нескромный и бестактный вопрос: у вас есть государственные облигации?

- В них все мое состояние; на шестьсот или семьсот тысяч франков.

Теперь, маркиз, простите мне нескромный и бестактный вопрос: у вас есть государственные облигации?

- В них все мое состояние; на шестьсот или семьсот тысяч франков.

- Так продайте, маркиз, продайте, или вы разорены.

- Как я могу продать их отсюда?

- У вас есть маклер в Париже?

- Есть.

- Дайте мне письмо к нему: пусть продает, не теряя ни минуты, ни секунды; может быть, даже я приеду слишком поздно.

- Черт возьми! - сказал маркиз. - Не будем терять времени!

Он сел к столу и написал своему агенту распоряжение о продаже всех облигаций по любой цене.

- Одно письмо есть, - сказал Вильфор, бережно пряча его в бумажник, теперь мне нужно еще другое.

- К кому?

- К королю.

- К королю?

- Да.

- Но не могу же я так прямо писать его величеству.

- Да я и не прошу письма от вас, а только хочу, чтобы вы попросили его у графа де Сальвье. Чтобы не терять драгоценного времени, мне нужно такое письмо, с которым я мог бы явиться прямо к королю, не подвергаясь всяким формальностям, связанным с получением аудиенции.

- А министр юстиции? Он же имеет право входа в Тюильри, и через него вы в любое время можете получить доступ к королю.

- Разумеется. Но зачем мне делиться с другими той важной новостью, которую я везу. Вы понимаете? Министр юстиции, естественно, отодвинет меня на второй план и похитит у меня всю заслугу Скажу вам одно, маркиз: если я первый явлюсь в Тюильри, карьера моя обеспечена, потому что я окажу королю услугу, которой он никогда не забудет.

- Если так, друг мой, ступайте, собирайтесь в дорогу; я вызову Сальвье, и он напишет письмо, которое вам послужит пропуском.

- Хорошо, но не теряйте времени, через четверть часа я должен быть в почтовой карете.

- Велите остановиться у нашего дома.

- Вы, конечно, извинитесь за меня перед маркизой и мадемуазель де Сен-Меран, с которой я расстаюсь в такой день с глубочайшим сожалением.

- Они будут ждать вас в моем кабинете, и вы проститесь с ними.

- Тысячу благодарностей. Так приготовьте письмо.

Маркиз позвонил.

Вошел лакей.

- Попросите сюда графа де Сальвье... А вы идите, - сказал маркиз, обращаясь к Вильфору.

- Я сейчас же буду обратно.

И Вильфор торопливо вышел; но в дверях он решил, что вид помощника королевского прокурора, куда-то стремительно шагающего, может возмутить спокойствие целого города; поэтому он пошел своей обычной внушительной походкой.

Дойдя до своего дома, он заметил в темноте какой-то белый призрак, который ждал его, не шевелясь.

То была Мерседес, которая, не получая вестей об Эдмоне, решила сама разузнать, почему арестовали ее жениха.

Завидев Вильфора, она отделилась от стены и загородила ему дорогу.

Дантес говорил Вильфору о своей невесте, и Мерседес незачем было называть себя, Вильфор и без того узнал ее. Его поразили красота и благородная осанка девушки, и когда она спросила его о своем женихе, то ему показалось, что обвиняемый - это он, а она - судья.

- Тот, о ком вы говорите, тяжкий преступник, - отвечал Вильфор, - и я ничего не могу сделать для него.

Назад Дальше