Банальное убийство - Рекс Стаут 3 стр.


С кем она туда пришла, не знаю,

только не со мной. Что касается наших с ней «близких» отношений в том смысле, как это понимаете вы, чего вы ждете? Этого нет, но даже если бы и

было, мы то с вами не настолько близки, чтобы я стал вам про такое трепаться… Что еще?

– Очень многое. Вы устроили ее на работу к этому Карлу Хийдту, вы же нашли ей квартиру всего в шести кварталах отсюда.

Я вскинул голову:

– Кто вам все это наговорил, Карл Хийдт?

– Нет, она сама.

– И она не упоминала имени мисс Хийдт?

– Нет.

– В таком случае честь ей и хвала. Вы накинулись на нее в отношении убийства, а она не пожелала втягивать в эту историю мисс Роувен. Так вот,

однажды, это было во второе лето, как Сью стала нам привозить кукурузу, она мне сказала, что хотела бы найти для себя работу в Нью Йорке, и

попросила ей помочь. Поскольку ни один из моих приятелей не смог бы предложить ей ничего подходящего, я посоветовался с мисс Роувен, и та

принялась за дело. Начать с того, что она нашла двух порядочных девушек, с которыми Сью сняла одну квартиру на троих не в шести, как вы сказали,

а всего лишь в пяти кварталах отсюда. Мисс Роувен заплатила за курс обучения Сью в Мидтаун студии, позднее Сью с ней за это рассчиталась, и,

наконец, рекомендовала Карлу Хийдту испробовать девушку в качестве манекенщицы. Как я слышал, сейчас Сью считается одной из самых популярных

манекенщиц в Нью Йорке, получает по сто долларов в час, но это всего лишь разговоры… Я не видел ее портретов на обложках модных журналов. И я не

находил ей ни работы, ни места для жилья. Но я знаю мисс Роувен лучше, чем ее знает Сью, и уверен, что она не рассердится за то, что я назвал ее

имя инспектору полиции… Есть еще вопросы?

– Очень много. Когда и как вы узнали, что Кеннет Фабер вытеснил вас и сам занял ваше место при мисс Мак Леод?

Я буквально подпрыгнул от негодования:

– Чепуха!

И повернулся к Вулфу:

– Ваша честь, я категорически возражаю против данного вопроса на том основании, что он оскорбительный, наглый и внушающий отвращение. Он

допускает, что меня можно «вытеснить» даже оттуда, где я никогда не бывал.

– Возражение принято.

Уголки губ Ниро Вулфа слегка приподнялись:

– Вам придется иначе сформулировать свой вопрос, мистер Кремер.

– Черта с два!..

Глаза Кремера были прикованы ко мне.

– Не советую вам запираться, Гудвин. У нас имеется подписанное мисс Мак Леод заявление… Что произошло между вами и Фабером, когда тот приезжал

сюда неделю назад?

– Что произошло? Он передал мне кукурузу.

– Не паясничайте! Мне не до каламбуров… О чем вы говорили?

– Дайте припомнить.

Я сжал губы, изображая глубокое раздумье.

– Раздался звонок, я пошел отворить дверь, увидел Фабера и сказал… Цитирую: «Привет. Как обстоят дела на ферме?» Передавая мне картонку Фабер

ответил: «Паршиво, благодарю вас. Жара, к тому же я натер себе волдыри на руках». Я возразил: «Какие могут быть волдыри, если вы прирожденный

сельский житель?» Он послал меня к черту и ушел, а я запер дверь.

– И это все?

– Все.

– О'кей.

Кремер поднялся:

– Вы не носите шляпу. Вам достаточно минуты на сборы. Захватите зубную щетку и идемте.

– Послушайте!

Я поднял руку ладонью вверх: это любимый жест Вулфа, когда он говорит о чем то семейном.

– Я способен махнуть рукой на собственные удобства в случае необходимости, но сейчас этого нет. Время близится к ночи.

Если мои показания в чем

то расходятся с заявлением Сью, разумеется, вам желательно поработать со мной до того, как я с ней встречусь. Валяйте, я к вашим услугам.

Спрашивайте и уточняйте.

– Даю вам минуту. Собирайтесь.

Я продолжал сидеть.

– Нет, теперь у меня все основания возмущаться, и я возмущаюсь. Вы должны обосновать законность вашего требования.

– Вы воображаете, что я не смогу это сделать?

Во всяком случае мне удалось вывести его равновесия.

– Вы задерживаетесь в качестве основного свидетеля.

Я не спешил.

– У вас, конечно, нет ордера, но я не стану скандалить…

И повернулся к Вулфу:

– Если я вам завтра понадоблюсь, вы можете позвонить Паркеру.

– Позвоню…

Он повернулся:

– Мистер Кремер, зная ваши незаурядные таланты, я частенько поражаюсь вашей самодовольной негибкости. Вы настолько захвачены мыслью о том, как

бы вам посильнее зацепить мистера Гудвина на крючке, что полностью игнорировали те важные факты, на которые я обратил ваше внимание.

Он указал пальцем на три кучки початков на письменном столе.

– Кто срезал эти початки, а?

– Это ваша забота, – разъярился Кремер, – меня же заботит нечто куда более серьезное: кто убил Кеннета Фабера. Пошли, Гудвин!

Глава 2

В двадцать минут двенадцатого дня в среду, стоя у обочины Леонард стрит вместе с Натаниэлем Паркером, я произнес:

– Конечно, в известном смысле это комплимент. В последний раз залог равнялся жалким пяти сотням, а нынче они потребовали две тысячи. Прогресс.

Паркер кивнул:

– Это один путь смотреть на данное дело. Он вообще сначала запросил шесть тысяч, еще с трудом удалось снизить сумму до двух. Вы понимаете, что

это значит, Арчи? Они фактически… Ага, вот и машина!

Возле нас остановилось такси.

Уже после того, как мы уселись и я сообщил водителю адрес, Паркер возобновил разговор, предусмотрительно понизив голос.

Просто ничего не скажешь! Вообще то водители действительно умеют даже лучше прислушиваться к разговорам пассажиров, нежели болтать, а этот мог к

тому же казаться осведомителем, подосланным нам сотрудниками окружной прокуратуры. Так что предосторожность Паркера не была излишней.

– Фактически они предполагают, что этого человека могли убить вы. Это очень серьезно, Арчи. Я сказал судье, что сумма залога, затребованного

ими, может быть оправдана лишь в том случае, если они располагают достаточными уликами, чтобы предъявить вам обвинение в убийстве, а если так,

то вас вообще нельзя освобождать под залог. Судья согласился. В качестве вашего поверенного я должен вам посоветовать быть готовым к такому

обороту дела, они способны вас арестовать в любой момент. Мне не понравилась позиция, занятая Мандельбаумом. Кстати Вулф распорядился отправить

на этот раз счет вам, а не ему. Сказал, что это ваша афера, она его не касается… Не беспокойтесь, я многого не потребую.

Я поблагодарил его.

Я уже выяснил, что помощник окружного прокурора Мандельбаум, а, возможно, и Кремер тоже, рассматривали меня как реального кандидата в виновники

преступления.

Кремер отвез меня к себе в Южный Отдел по убийствам, там, промучившись со мной полчаса, передал лейтенанту Роуклиффу. Тот выдержал беседу со

мной почти в течение часа, на этот раз мне не удалось за пятнадцать минут довести его до заикания, но все же он отправил меня в прокуратуру под

стражей, где за меня принялся Мандельбаум, явно решивший посвятить этому занятию всю ночь.

Что он и привел в исполнение с помощью двух следователей из прокуратуры. Ему, разумеется, позвонили и Кремер, и Роуклифф, и с самого начала было

ясно, что он убежден, что я не только утаиваю сведения, которые могли бы оказаться полезными, дабы избавить себя от лишних хлопот либо кого то

другого от крупных неприятностей.

Назад Дальше