— Известно ли вам, кто написал его? — спросил Мейсон.
— Помощник кассира Национального банка Айвенго.
— Ну что ж, — вмешался Верной Флешер. — Если вы хотите соблюдать все формальности, мы не возражаем. Вы свободны, мистер Бернал. Вызываю в качестве свидетеля помощника кассира.
Гарри Риди, помощник кассира Национального банка Айвенго, отвечал с точностью машины. Он подтвердил, что список написан его рукой. Сказал также, что указал в нем номера банкнотов, вложил его в конверт, запечатал и отослал вместе с деньгами в компанию.
— Можете допросить свидетеля, — разрешил прокурор. Мейсон внимательно изучил список.
— Все эти номера написаны вашим почерком? — спросил он Риди.
Помощник кассира банка подтвердил.
— А вы сверили эти номера с номерами двадцатидолларовых банкнотов?
— Нет, сэр. Лично я не делал этого, — сказал Гарри Риди. — Этим занимались два моих помощника. Один из них сверял номера банкнотов, а другой — номера, которые я указал в списке.
— Суммы выплат составляют примерно сто тысяч долларов дважды в месяц?
— Верно. С тех пор как мистер Бернал стал управляющим, мы готовим такие списки. Мы никогда не сортируем номера в арифметическом порядке. Серийные номера просто переписываются. В обычных случаях ничего больше не требуется. В случае ограбления мы можем переписать номера банкнотов в арифметическом порядке.
— Все эти номера записаны вашей рукой? — еще раз уточнил адвокат.
— Да, сэр, — подтвердил помощник кассира банка. — Более того, обратите внимание, что внизу каждой страницы я поставил свои инициалы.
— Вопросов больше нет, — сказал Мейсон.
— Предлагаю еще раз приобщить этот список к делу в качестве вещественного доказательства, — произнес прокурор Флешер.
— Принято, — подтвердил судья Хэсвел.
— Следующий свидетель Чарльз Освальд, шериф, — объявил окружной прокурор.
Шериф, долговязый медлительный человек, занял место свидетеля.
— Вы знакомы с Харви Корбином, обвиняемым по данному делу? — задал вопрос окружной прокурор.
Шериф подтвердил.
— Вы знакомы с его женой?
— Да, сэр.
— Утром пятнадцатого числа этого месяца, то есть утром, когда было совершено ограбление «Коммерческой компании Джебсона», у вас состоялась беседа с миссис Корбин? — задал следующий вопрос прокурор.
— Так точно, сэр, — подтвердил шериф.
— Вы спросили ее, чем занимался ее муж предыдущей ночью?
— Минутку, — прервал адвокат Мейсон. — Я возражаю против этого вопроса. Любая беседа шерифа с миссис Корбин не может быть использована в суде против обвиняемого. В нашем штате жена не обязана выступать свидетелем против своего мужа. Поэтому любое ее заявление в суде будет нарушением этого правила. Кроме того, я возражаю еще и потому, что этот вопрос ведет к пересказу слухов.
Судья Хэсвел задумался.
— Полагаю, мистер Мейсон прав, — заключил он.
— Я перефразирую свой вопрос, мистер шериф, — сказал окружной прокурор. — Вы забрали какие-либо деньги у миссис Корбин утром пятнадцатого числа?
— Возражаю против данного вопроса, как неправомочного и не относящегося к делу, — сказал Мейсон.
— Ваша честь! — раздраженно воскликнул обвинитель Флешер. — В этом вопросе заключена суть данного дела! Мы можем доказать, что два из украденных двадцатидолларовых банкнотов находились у миссис Корбин.
Адвокат возразил:
— Доказательство не может считаться предъявленным, пока обвинение не подтвердит, что эти банкноты были переданы миссис Корбин ее мужем.
— В том-то все и дело, — сказал Флешер. — Эти банкноты были переданы ей обвиняемым.
— Откуда это вам известно? — поинтересовался Мейсон.
— Она сама сказала шерифу, — ответил обвинитель.
— Это просто слухи, — отрезал Мейсон.
Судья Хэсвел заерзал в своем кресле.
— Кажется, мы попали в сложную ситуацию. Жена не может свидетельствовать против мужа, и мне кажется, что ее заявление шерифу не может быть использовано в суде.
— Тогда, ваша честь, — отчаянно сопротивлялся Флешер, — мы можем воспользоваться законом об общем имуществе. Деньги были у миссис Корбин. Поскольку она жена обвиняемого, эти деньги были их общей собственностью. Поэтому они частично являются и собственностью обвиняемого.
— Ну что ж, — сказал судья Хэсвел, — думаю, с вами можно согласиться. Предъявите двадцатидолларовые банкноты. Я отклоняю протест защиты.
— Шериф, представьте нам двадцатидолларовые банкноты, — торжествующе объявил Флешер.
Предъявленные банкноты были занесены в список вещественных доказательств.
— Можете задавать вопросы свидетелю, — вежливо предложил прокурор Флешер.
— У меня нет вопросов к этому свидетелю, — сказал Мейсон. — Но я хотел бы подробнее допросить мистера Бернала. Вы прервали показания управляющего, чтобы предъявить список банкнотов. И я не успел допросить его.
— Прошу прощения, — извинился Флешер. — Мистер Бернал, займите место свидетеля. — После того как ему успешно удалось внести банкноты в список вещественных доказательств, его тон стал подчеркнуто вежливым.
— Находящийся здесь список банкнотов был написан на бланке Национального банка Айвенго?
— Да, сэр, — подтвердил управляющий компанией.
— Он состоит из нескольких страниц, и в конце списка стоит подпись помощника кассира?
— Да, сэр.
— И на каждой странице есть инициалы помощника кассира?
— Да, сэр.
— Такова была схема, которую вы придумали, чтобы обезопасить компанию от возможного ограбления?
— Не для того, чтобы оградить компанию от возможного ограбления, мистер Мейсон, — пояснил Фрэнк Бернал, — но чтобы облегчить задачу возвращения денег в случае ограбления.
— Такой план действий вы противопоставили заявлению мистера Несбита о том, что сейф устарел?
— Да, это часть моего плана, — уточнил управляющий. — Хотел бы напомнить, что мистер Несбит молчал о ненадежности сейфа, пока я не занял место управляющего. Мне кажется, что он пытался поставить мне палки в колеса и доказать, что под моим управлением компания стала получать меньшую прибыль. Полагаю, — добавил, стиснув зубы, Бернал, — мистер Несбит ожидал, что его назначат управляющим. Он был очень разочарован. И кажется, до сих пор мечтает о месте управляющего.
Сидя в зрительном зале суда, Ральф Несбит бросал сердитые взгляды на Бернала.
— У вас состоялась беседа с обвиняемым в ночь на четырнадцатое? — спросил Мейсон управляющего.
Бернал подтвердил.
— Вы объяснили ему, что по достаточно веским причинам немедленно увольняете его и предлагаете очистить помещение?
— Да, сэр.
— И выдали ему зарплату наличными?
— Выдал ему деньги в моем присутствии бухгалтер, мистер Несбит. Он достал их из сейфа, из ящика с мелкой наличностью.
— Не случилось ли так, что Корбин получил эти два двадцатидолларовых банкнота, которые вы здесь представили, в качестве части своей зарплаты?
Управляющий покачал головой.
— Я уже думал об этом, — сказал он. — Но это невозможно. Вся сумма была получена из банка в запечатанном пакете. Включая и два двадцатидолларовых банкнота.
— А где находился список двадцатидолларовых банкнотов? — спросил адвокат.
— В запечатанном конверте. Деньги положили в сейф. А конверт со списком я закрыл в ящике моего стола.
— Вы готовы дать клятвенное заверение, что ни вы, ни мистер Несбит не имели доступа к этим двадцатидолларовым банкнотам в ночь на четырнадцатое?
Фрэнк Бернал подтвердил.
— Вопросов больше нет, — сказал Мейсон.