Дело встревоженной официантки - Гарднер Эрл Стенли 16 стр.


Очень часто они подносят ей покупки. Слепая женщина, живет одна, сама себе готовит — это создает много проблем.

— Ладно, выясним, — решил Мейсон. — Подумай сам, Пол, если бы ты был слепым и имел ограниченный доход, что бы ты делал? Не стал бы обедать в ресторанах. Нанять повара тоже средств не хватило бы.

— В твоих словах что‑то есть, — согласился Дрейк. — Так что теперь?

— Пусть твои ребята остаются на задании. Когда слепая выйдет, мне нужно знать, куда она направляется. Я хочу раздобыть о ней всю информацию, какую только возможно.

— Мои оперативники считают, что она догадалась, что за ней пристроился «хвост», — сказал Дрейк.

— Почему они так решили? Ведь, наверное, следить за слепой не так…

— Их заметила не женщина, а таксист, — перебил Дрейк. — Иногда шоферы попадаются очень опытные, а этот, определенно, такой. Мои ребята встали с ним в один ряд: один ехал впереди и следил в зеркало заднего обзора, а второй тащился сзади. На протяжении пути они пару раз менялись местами. Это хорошая тактика в подобных случаях. Одна машина пролетает мимо, вторая снижает скорость и отстает. В таком случае объект не догадывается, что за ним установлено наблюдение.

— Но этот таксист догадался?

— Да. То есть, мой оперативник считает, что да, потому что он повернулся и сказал что‑то своей пассажирке. Слепая сразу же напряглась и села прямо. Мои парни решили, что водитель заметил хвост и сообщил женщине, что за ней следят.

— Пусть твои люди остаются на работе, — велел Мейсон. — Мы отсюда направимся ко мне в контору. Я хочу, чтобы ты также занялся выяснением, кому принадлежат машины, припаркованные перед «Джиллко».

Дрейк снова сходил к телефону передать указания своим оперативникам, и они с Мейсоном в задумчивости поехали в адвокатскую контору.

Адвокат вошел в свой кабинет и обратился к секретарше:

— Делла, позвони, пожалуйста, Келси Мэдисону в ресторан «На перекрестке у Мэдисона», — попросил Мейсон. — Я хочу поговорить с ним об официантке.

Через минуту Делла Стрит кивнула адвокату и сообщила:

— Мистер Мэдисон на проводе, шеф.

Мейсон поднял трубку и сказал:

— Привет, Келси. Как дела?

— Как обычно. Сумасшедший обеденный час закончился. Скоро начнется наплыв посетителей в бар, а потом уже народ пойдет ужинать.

— У тебя работает официантка по имени Катерина Эллис, — продолжал адвокат. — Я хотел бы с ней поговорить. Ты сможешь отпустить ее на часок? Пока у вас относительно спокойно до начала ужина.

— Для тебя я готов на все, — ответил Мэдисон. — Куда мне ее направить?

— Ко мне в контору.

— Пришлю.

— Это не доставит тебе неудобств?

— Нет, что ты. Сейчас у нее мало народу… Эй, а она, случайно, не та официантка, что обслуживала тебя пару дней назад?

— Все правильно.

Внезапно тон Мэдисона изменился.

— Она тебе что‑нибудь предлагала, Перри? Или домогалась тебя?

— Нет, — ответил Мейсон. — Я домогался ее.

Мэдисон расхохотался.

— Тогда все в порядке. Это прерогатива клиента. Я скажу ей, чтобы ехала к тебе.

— Спасибо, — поблагодарил адвокат.

Мейсон повесил трубку, встал, подошел к окну и задумчиво уставился на улицу внизу.

— Ты уверена насчет обуви? — наконец спросил он секретаршу.

— Да, — кивнула она.

— Все, что ты слышишь, работая у меня секретарем, — конфиденциально.

То, что ты видишь своими глазами, — другое дело. Ты становишься свидетельницей. То, что ты заметила, — доказательства. Доказательства скрывать противозаконно — но мы должны быть абсолютно уверены, что это именно доказательства.

Адвокат начал ходить из угла в угол, уставившись в ковер.

Делла Стрит, которая прекрасно знала, что в такие минуты ее шеф предельно сосредоточен, сидела не двигаясь, чтобы никак не привлекать его внимания.

— Большим фонариком?! — воскликнула Кит Эллис. — Это мой фонарик.

Мейсон задумчиво посмотрел на нее.

— В каком она состоянии, мистер Мейсон? Как себя чувствует? Боже мой, я должна к ней поехать. Она дома или…

— Насколько мне известно — в больнице, в коме. Очевидно, она уже несколько часов находится без сознания. Врачи утверждают, что у нее тромб, известный как гематома под твердой мозговой оболочкой. Очень часто подобные тромбы оказываются фатальными и с ними ничего нельзя сделать. Они вызываются ударами по голове, в особенности, если речь идет о пожилом человеке. Тромб формируется под черепной коробкой и давит на мозг. Более того, если он состоит из венозной крови, то время от времени может открываться, что вызывает дополнительный приток крови к тромбу.

Катерина Эллис смотрела на Мейсона широко раскрытыми от удивления глазами.

— Когда вы последний раз виделись с тетей? — спросил адвокат.

— Но вы же знаете — когда я уехала из дома.

Мейсон покачал головой.

— Что вы качаете головой? — спросила девушка.

— Мы оставили вас в отеле. После того, как мы уехали, вы отправились обратно в дом вашей тети.

— Откуда вы знаете? Вы… такси…

— Я знаю, и не исключено, что до этого докопается и полиция. Вас выдали туфли и одежда, которая на вас, — клетчатая юбка. Вчера вы задали Делле конкретный вопрос о туфлях из крокодиловой кожи — ваших рабочих. Работая официанткой в ресторане, вам приходится много времени проводить на ногах, к чему вы не привыкли. Естественно, они у вас болели. Когда Делла отправилась за вашими вещами, вы забыли сказать ей об обуви. Она вернулась, и вы сразу же поинтересовались, прихватила ли она туфли из крокодиловой кожи. Делла ответила, что нет. Однако, сегодня, когда вы нас обслуживали, вы были в них. Это совершенно определенно означает, что вы появились в доме и забрали эти туфли перед тем, как заступить на смену. Когда вы туда ездили — сегодня рано утром или вчера поздно вечером?

— Вчера поздно вечером, — призналась Кит Эллис.

Назад Дальше