Двухгрошовый кабачок - Жорж Сименон 17 стр.


Она резала слух. Она не гармонировала со всеми этими мелкими вещичками, с ковром, модерновыми безделушками, обоями, игрушечными абажурчиками.

- Ничего, спасибо!

- Садитесь. Я читал английский роман.

А взгляд недвусмысленно говорил: "Не обращайте внимания! Я тут не при чем. Я не совсем у себя здесь".

Женщина следила за ними, не отрываясь от работы.

- Есть что-нибудь выпить, Марта?

- Ты прекрасно знаешь, что нет! И, обращаясь к комиссару:

- Это он виноват! Когда в доме есть хоть что-нибудь, бутылки опустошаются мгновенно! Плюс на стороне выпивает вполне достаточно.

- Послушайте, комиссар, может, спустимся в бистро? Но не успел Мегрэ ответить, как Джеймс замялся, вероятно, увидев настойчивый взгляд жены.

- Как вам лучше. Я...

Он со вздохом захлопнул книжку, переставил пресс-папье, стоявшее на низком столике.

Комната была не больше четырех метров в длину. А казалась вдвое больше, казалось, что две жизни протекали здесь, абсолютно не соприкасаясь.

Жена, устроившаяся по своему вкусу, шила, вышивала, хлопотала на кухне, кроила платья.

А Джеймс приходил в восемь, молча ужинал, потом читал, в ожидании, когда можно будет лечь спать на диван, заваленный цветными подушками, который на ночь превращался в кровать.

Теперь понятнее становился "свой собственный уголок" Джеймса на террасе кафе Ройяль, за стаканом перно.

- Да, спустимся, - согласился Мегрэ. Облегченно вздохнув, Джеймс тут же поднялся.

- Вы позволите, я только обуюсь.

Джеймс был в домашних туфлях. Он проскользнул между ванной и стеной.

Дверь в ванную оставалась приоткрытой, но женщина едва понизила голос, заговорив:

- Не обращайте внимания. Он не совсем такой, как другие. Она стала считать петли:

- Семь, восемь, девять... Вы думаете, он знает что-нибудь о деле в Морсанге?

- Куда рожок подевался? - буркнул Джеймс, переворачивая все в шкафу.

Она взглянула на Мегрэ, как бы говоря: "Видите, какой он?".

Наконец Джеймс вышел; и опять он показался слишком большим для этой комнаты. Бросил жене:

- Я скоро вернусь!

- Видала я эти скоро.

Он знаком дал понять комиссару, чтобы тот торопился, наверняка опасаясь, как бы чего не изменилось. На лестнице он тоже выглядел слишком большим, словно не на своем месте.

В первом доме направо было бистро для шоферов.

- Другого нет в нашем районе.

Тусклое освещение над цинковой стойкой. В глубине четверо игроков в карты.

- Смотри-ка, господин Джеймс! - воскликнул хозяин, вставая. - Как обычно?

Он уже держал в руках бутылку водки.

- А для вас?

- То же самое.

Оперевшись локтями о стойку, Джеймс спросил:

- Вы были в кафе Ройяль? Я так и думал. Но я не смог".

- Из-за трехсот тысяч франков...

Он нисколько не удивился, не смутился.

- Что бы вы сделали на моем месте? Бассо свой человек. Сотни раз выпивали вместе.

Сотни раз выпивали вместе. Ваше здоровье!

- Я вам оставлю бутылку, - сказал хозяин, который, вероятно, всегда так делал, а сейчас торопился продолжить игру. Джеймс говорил, не слушая:

- В общем-то, ему не повезло. Такая женщина, как Мало! Кстати, вы больше не видели ее? Она недавно приходила ко мне в контору спросить, не знаю ли я, где Марсель. Можете себе это представить? Совсем, как другой со своей машиной. А тоже еще приятель! Тот позвонил мне, чтобы сообщить, что вынужден будет потребовать стоимость ремонта и возмещение убытков за простой машины. Твое здоровье! Как тебе нравится моя жена? Мила, не правда?

И он опрокинул второй стакан.

VII. Старьевщик

С Джеймсом происходила любопытная вещь, заинтересовавшая Мегрэ. По мере того, как он пил, взгляд его не только не тускнел, как у большинства людей, а, наоборот, прояснялся, приобретая неожиданную остроту и проницательность.

Рука его отпускала стакан только для того, чтобы снова его наполнить.

Голос звучал вяло, неуверенно, безразлично. Он ни на кого не смотрел.

Казалось, он растворился в этой атмосфере, спрятался там.

Игроки в глубине комнаты обменивались редкими фразами. Тускло поблескивала оловянная стойка.

Джеймс растерянно вздохнул:

- Чудно как-то... Такой человек, как вы, такой умный. А еще другие!

Жандармы в формах... Судьи... Целая куча народу. Сколько их сейчас поднято на ноги? Сотня, наверно, если считать секретарей, переписывающих протоколы, телефонисток, которые передают распоряжения. Сотня, должно быть, работает день и ночь, потому что в Файтена попала совсем маленькая пулька.

Мгновение он пристально глядел на Мегрэ, и комиссар не мог понять, что это: высокопарная издевка или он говорит серьезно.

- Твое здоровье! Стоит все это того? А пока травят беднягу Бассо. Еще неделю тому назад он был богат. У него было солидное дело, машина, жена, сын. Теперь он не может даже вылезть из своей норы.

Джеймс пожал плечами. Голос стал более тягучим. Он устало, с отвращением огляделся вокруг.

А причина всего этого в чем? Баба, такая, как Мадо, которой просто нужен мужчина. Бассо и попался. Ведь редко отказываются от подобных возможностей, не правда ли? Красивая девица. Темпераментная. Сначала уверяют себя, что это несерьезно. Назначают свидание. Время от времени проводят пару часов в холостяцкой квартире.

Джеймс сделал большой глоток, сплюнул на пол.

- Не глупо разве! Результат: один мертвец и целая семья, полетевшая к черту. И вся социальная система пущена в ход! Газеты, занимающиеся...

Самое любопытное, что произносилось все это абсолютно бесстрастно. Он лениво ронял слова, а взгляд его блуждал вокруг, ни на чем не останавливаясь.

- Еще козырь! - победно произнес хозяин за его спиной.

- Возьмите Файтена, который всю жизнь провел в поисках денег, пытаясь оплатить истекающие кредиты. Только этим он и занимался всегда.

Непрекращающийся кошмар бесконечных векселей. Дошло до того, что стал с многозначительной настойчивостью обращаться к любовникам своей жены. Ну что, добился своего, теперь, когда мертв!

- Когда убит, - задумчиво поправил Мегрэ.

- Разве возможно установить, кто из них кого убил?

Атмосфера становилась тревожной; слова Джеймса, его пылающее лицо придавали ей оттенок нервозности.

Назад Дальше