– Что ж, поехали. У меня внизу машина.
Глава 6
Когда мы вошли, до одиннадцати оставалось еще несколько минут, следовательно, Вулф торчал в оранжерее, а в кабинете никого не было. Я рассадил
посетительниц по креслам, а сам помчался наверх. Вулфа я застал в теплице, где он отмывал руки.
– Орангутан по фамилии Джадд, – наябедничал я, – собирается засадить меня в тюрьму за то, что я ему надоедаю. Вы, наверное, его понимаете. Он из
вашей излюбленной категории – смесь шелка с закаленной сталью, крутая личность. Он сказал полицейским, что Клифф наврал с три короба. Я
прошвырнулся к Тингли, но никого не обнаружил. Зато, заехав к мисс Йейтс, я застал ее вместе с Кэрри Мерфи, и они в один голос заявили, что
хотят поговорить с Эми Данкен; я сказал им, что она здесь, и привез их сюда.
Я испарился, чтобы не выслушивать его ехидных замечаний по поводу моего провала с Джаддом. По пути я заскочил в свою комнату, чтобы припудрить
нос, но, услышав лязганье лифта, помчался вниз.
Во время церемонии представления Вулф вел себя вполне по человечески. Потом, подав сигнал о том, что пора нести пиво, и дождавшись, пока Фриц
водрузит поднос перед его носом, Вулф испустил умиротворенный вздох, откинулся назад и прищурился на Гвендолин.
– Мистер Гудвин сказал мне, что вы хотели поговорить с мисс Данкен. Ее здесь нет. Полицейские пришли с ордером и увезли ее.
– С ордером? – переспросила Кэрри Мерфи. – Вы хотите сказать, что ее арестовали?
– Да. Как важного свидетеля. Ее забрали прямо отсюда. Я не люблю, когда в мой дом вторгаются с ордером на арест. Я попытаюсь договориться, чтобы
ее освободили под залог. А вы – ее друзья?
– Знакомые, – поправила мисс Йейтс. – Но не враги. Нам бы не хотелось, чтобы она понесла незаслуженное наказание.
– Мне тоже. Я не думаю, чтобы она была замешана в эту историю с хинином. А вы как считаете?
– Как и вы. А нам позволят встретиться с ней?
– Сомневаюсь.
– Дело в том, – выпалила Кэрри, – что мы не все сказали полиции! Мы не хотели, чтобы они узнали про хинин!
Вулф пожал плечами.
– Это нелепо. Они уже знают. И не только от мистера Гудвина, но и от мистера Клиффа. А о чем именно вы умолчали?
– Мы… – Кэрри осеклась и взглянула на свою начальницу. Мисс Йейтс поджала губы и промолчала.
Кэрри вновь обратилась к Вулфу:
– Мы не знаем, насколько это важно. По газетным сообщениям судить трудно. Это мы и хотели узнать у Эми. Можно спросить у вас?
– Попробуйте.
– Эми… она ведь была там?
– В здании компании Тингли вчера вечером? Да.
– В котором часу она пришла?
– В пять минут восьмого.
– И что случилось?
– Когда она вошла в кабинет, некто, прятавшийся за занавеской, ударил ее по голове тяжелым пресс папье. Почти час она пробыла без сознания.
Когда в восемь минут девятого приехал мистер Гудвин, она пыталась спуститься по лестнице, но снова лишилась чувств. Мистер Гудвин поспешил
наверх, увидел, что мистер Тингли мертв, осмотрел место происшествия и привез мисс Данкен сюда. По ее словам, войдя в кабинет, дядю она не
увидела; предполагается, что он уже был мертв.
Кэрри потрясла головой.
– Ничего подобного.
Брови Вулфа взметнулись вверх.
– Он не был мертв?
– Нет. И Эми его не убивала.
– Вот как? Вы там были?
– Нет, конечно. Но как она могла кого нибудь убить, если была без сознания? Даже если бы очень захотела?
– Возможно, вы правы. Но вы исходите из предпосылки, что она говорит правду.
Но вы исходите из предпосылки, что она говорит правду. Полицейские не столь галантны. А что, если она лжет? Что, если ее
ударили после того, как она убила своего дядю? Может быть, она его убила сразу, как пришла!
– О нет! – торжествующе воскликнула Кэрри. – Это невозможно! Вот в чем дело то! Мы точно знаем, что в восемь часов он был еще жив!
Вулф уставился на нее, выпятив губы. Потом налил себе пива, выпил, утер носовым платком губы, откинулся на спинку кресла и снова вперил в нее
взгляд.
– Очень интересно, – пробормотал он. – Откуда вам это известно?
– Он разговаривал по телефону.
– В восемь часов?
– Да.
– С вами?
– Нет, – перебила мисс Йейтс. – Со мной. Я была дома. Мисс Мерфи сидела рядом и все слышала.
– Вы уверены, что с вами разговаривал именно мистер Тингли?
– Еще бы. Я его всю жизнь знала.
– О чем вы говорили?
Гвендолин ответила:
– О личном.
Вулф помотал головой.
– Так дело не пойдет, мадам. Полиция быстро собьет с вас спесь. Речь идет об убийстве. У меня, разумеется, таких полномочий нет, но раз уж мы с
вами так далеко зашли…
– Это касается хинина. Одна из девушек сообщила мне, что видела, как мисс Мерфи совершила подозрительный поступок. Вчера днем – незадолго до
закрытия. Положила кусочек смеси в крохотную склянку и спрятала ее. Я попросила мисс Мерфи объяснить, в чем дело, но она отказалась. Ответила,
что ей нечего сказать…
– Я не могла…
– Позволь я закончу, Кэрри. После ее ухода домой я зашла к мистеру Тингли и собиралась рассказать ему о случившемся, но ему явно было не до
меня. Я никогда в жизни не видела его столь расстроенным. Только что у него побывал Филип, его приемный сын, так что, скорее всего, это связано
именно с ним, но мистер Тингли ничего не сказал. Я ушла с работы в четверть седьмого и направилась домой, на Двадцать третью улицу.
Я всегда хожу пешком; до моего дома всего семь минут ходьбы. Я сняла шляпу, пальто и калоши, поставила зонтик сохнуть в ванну, поела сардинки с
сыром…
Она примолкла и хмыкнула.
– Это все из за того, что меня всю ночь допрашивали в полиции. Я уже повторяю по заученному. Какое вам дело до того, что я ела? Примерно в
половине восьмого пришла мисс Мерфи. По ее словам, она все обдумала и решила, что должна передо мной повиниться. От того, что она мне
рассказала, я буквально взвилась на дыбы. В жизни не была так рассержена! Мистер Тингли подозревал, что хинин подкладываю я! Я!
– Это не совсем так, мисс Йейтс, – попыталась возразить Кэрри. – Он только…
– Ерунда! – отмахнулась Гвен. – Он ведь заставил тебя шпионить за мной, не так ли?
– Но он…
– А я говорю, что ты за мной шпионила! – Мисс Йейтс посмотрела на Вулфа. – С тех пор как у нас начались неприятности, мы следили за всеми
работниками, не выпуская из виду никого – ни смесителей, ни разливщиков, – и отправляли мистеру Тингли все образцы, включая и тот, что делала
Кэрри. А она, за моей спиной, шпионила за мной!
– Я выполняла приказ, – запальчиво возразила Кэрри. – Что я могла сделать?
– Ты – ничего. А он мог. Был бы он жив, я бы ни за что его не простила, но теперь… теперь я попытаюсь. Всю свою жизнь я отдала этой фабрике.
Работала не покладая рук – и он это отлично знал. Знал, как я горжусь каждой баночкой, выходящей из этих стен, и все таки приставил ко мне
шпионку…
– Итак, – прервал Вулф, – вы позвонили мистеру Тингли, чтобы задать ему нахлобучку.