Добравшись до третьего этажа, я выглянул в окно. Мне удалось вовремя смыться; в 50 ярдах от дома
затормозила полицейская машина, и мой преследователь помчался к ней стрелой.
Я отошел от окна и стал подниматься на пятый этаж. Было рано, около десяти часов утра. Приложив ухо к дверям квартиры Берри, я прислушался.
Там не было слышно ни звука, зато снизу кто-то поднимался. Надо было спешить.
Я стал трясти дверь за ручку. Считая, что дверь заперта, я на всякий случай повернул ручку, но дверь отворилась, и я вошел в прихожую.
Первое, что мне бросилось в глаза, заставило меня замереть на месте. Около двери стояли два больших чемодана, а сверху лежали плащ и шляпа.
Похоже, что хозяин квартиры находился дома. Это заставило меня пожалеть о том, что я не вооружен.
Я тихонько закрыл входную дверь и подошел к следующей, внутренней. Затем еще раз внимательно прислушался: было все так же тихо. Повернув
ручку, я приоткрыл дверь так, чтобы мне было видно все, что происходит в комнате. Комната была большая и светлая. Она была набита креслами,
пуфами и подушками. Напротив окна был оборудован бар. Осторожно ступая, как индеец на охоте, я подошел еще к одной двери, ведущей, кажется, в
спальню. Здесь я еще раз остановился, прислушался, приоткрыл дверь и взглянул.
Берри неподвижно лежал на спине, раскинувшись на огромном диване. Он был в одежде. Его лицо казалось грязно-серым, а глаза закрыты. Мне
показалось, что он не дышал. Возле него лежал пистолет, и он легко мог дотянуться до него...
Глава 16
Я медленно пересек комнату, и когда уже подходил к дивану, Берри открыл глаза и попытался дотянуться до пистолета, но я его опередил. Я
схватил дуло в тот момент, когда он уже было ухватился за рукоятку. Я вырвал у него пистолет одним движением руки и отошел к стенке.
- Привет, Берри. Ты еще по мне не соскучился?
Он молча смотрел на меня. На наволочке подушки, вокруг его головы, образовался грязный след. Присмотревшись внимательно, я заметил, что его
костюм весь мокрый от пота.
- Коллинз, - прохрипел он, - я уж подумал, что это полицейские, чтоб им сдохнуть.
- Пока нет, но они уже близко. Они ищут меня.
- Как я рад тебя видеть, Коллинз. Я тебя долго ждал. Дай мне воды. Я так много пережил.
- Что с тобой? - спросил я и сел на край кресла.
- У меня сломана спина. Этот ублюдок меня ударил, и я уже готов. - Не стоит так расстраиваться. Этот ублюдок, как ты сказал, уже мертв. Его
убил Дикс.
У Берри сузились от боли глаза:
- Мне это безразлично. Что ты тут делаешь?
- Меня ищет полиция. Они считают, что я один из участников ограбления. Твои приятели загребли 300000 фунтов и из-за этого за мной охотится
полиция. Если меня поймают, они могут даже повесить меня.
- Они этого не сделают, - прошептал Берри. - Они не повесят и меня, поскольку я не убивал этого парня.
- Кажется, эти алмазы не пошли тебе на пользу, приятель?
- Оставь алмазы в покое. Дай мне лучше выпить и позвони врачу. Не пялься на меня так: я лежу здесь уже давно. Сначала все ужасно болело, но
теперь полегче. - У него вдруг сел голос. - Мне страшно, приятель, я больше не чувствую ног. - А Билл Мете вообще ничего не чувствует.
- О чем ты? Ради бога, дай мне что-нибудь выпить.
Тебе что, жалко?
- Ты не можешь пошевелиться? Берри лишь застонал в ответ:
- А я тебе о чем говорю? У меня поврежден позвоночник, понял? Я не чувствую ног! Ты должен вызвать врача, человек ты или пень?
- Почему твои приятели не вызвали врача?
- Джо собирался. Может, он его не застал.., но все же.., вызови врача...
- Это все ерунда - не мог найти врача!
- А в чем дело?
- Дело в том, что они оставили тебя здесь умирать.
- Нет, ты врешь. Нет! - выдохнул он. - Они не могли так поступить: они не такие гады, как ты. Может, сейчас они сами попали в переделку. Но
это все неважно, раз здесь ты. Вызови врача из госпиталя. Вот его телефон.
- Но тебя могут повесить.
- Ты сошел с ума. Они не знают, кто я. Они не знают, что я грабил фургон. Я могу сказать, что просто упал. Черт тебя побери, позвони
скорее!
- Где Дикс?
Берри зашевелил губами:
- Черт его знает. Ты вызовешь врача или нет? Я достал сигарету, а он продолжал ныть:
- Господи! Ты же видишь, как мне плохо. Дай мне выпить! Там, в баре, есть выпивка. Она помогает мне от любых болезней. И врача позови!
- Где Дикс?
Глаза у Берри горели, как у затравленного зверя, попавшего в ловушку.
- Я тебя прижму, Коллинз, если не вызовешь врача. Твоя жена получит фото, где ты.., с Глорией...
Я наклонился и ударил Берри по щеке. Голова его мягко перекатилась по подушке. Он вскрикнул, закрыл глаза и потерял сознание. Наклонившись,
я пощупал его пульс: он был слабенький. Похоже, что он долго не протянет. Пока Берри не скажет, где находится Дикс, с ним надо быть
поаккуратнее. Если же он и сам этого не знает, то я пропал.
Подойдя к бару, я смешал виски с содовой и подошел к окну. Полицейская машина уже уехала, и на улице никого не было видно из их братии.
Вернувшись к Берри, я вылил виски прямо ему в рот. Он тотчас же ожил и открыл глаза, которые уже помутнели.
- Пей! Пей, раз просил!
Он все выпил и закрыл глаза. Дыхание у него стало тяжелым и прерывистым. Я решил пока его не трогать и подошел к шифоньеру в глубине
комнаты. В нем висело несколько костюмов. Я выбрал светлый легкий пиджак и светло-коричневые брюки. Пиджак был немного великоват, но это
пустяки. Потом я напялил на себя желтую рубашку и в тон ей галстук.
Посмотрев на себя в зеркало, я остался доволен осмотром. Теперь мне можно было не опасаться, что меня узнают с первого взгляда. Я выглядел
американским туристом, и до тех пор, пока сыщики не столкнутся со мной нос к носу, они мне не страшны. Порывшись в шифоньере, я нашел зеленые
очки. Одев их и шляпу, я остался доволен своим маскарадом.
- Где Дикс? - с металлом в голосе спросил я. Берри закрыл глаза.
- Если хочешь сказать, то не молчи, а не то врача тебе не видать, как своих ушей.
- Я не знаю.
- Ты должен знать, где находится его убежище. Где вы собирались встретиться?
У Берри вспыхнули глаза:
- Здесь.
- Не болтай. Сюда бы Дикс не пошел. Я ухватился за его рубашку:
- Все же тебе придется сказать, где Дикс.