Золотые пауки - Рекс Стаут 40 стр.


В противном

случае вы бы сумели разобраться в этой загадке и тогда бы не сидели сейчас здесь. Верно?

- Вашими бы устами да мед пить, - сварливо пробурчал Кремер. - До сегодняшнего утра я даже не знал, что сережки купила миссис Фромм.

- Неважно, в любом случае вы отдавали себе отчет, что сережки эти в своем роде уникальные. Кстати говоря, довольно интересно поразмышлять, а

почему вообще миссис Фромм купила эти сережки, увидев их в витрине. Иген показал, что при разговоре с ним по телефону некая женщина употребляла

в качестве пароля фразу: "Сказал паук мухе". Возможно или даже вероятно, что миссис Фромм случайно услышала эту фразу, и у нее зародились

определенные подозрения. Потом в один прекрасный день она увидела эти сережки в витрине, вспомнила странную фразу и, повинуясь минутному порыву,

решила приобрести сережки для опасной игры, которую замыслила.

Вулф шумно вздохнул.

- Продолжаю. Человек, который переехал машиной Пита Дроссоса, был на редкость непонятной личностью, с необъяснимыми поступками. Естественнее

всего предположить, что именно он находился в машине с женщиной накануне и сейчас опасался, что подросток опознает его, однако эта гипотеза

отпала, как только я узнал, что в машине с женщиной находился Мэттью Бирч, которого убили во вторник вечером. Повторяю: как бы то ни было,

поведение этого человека было необъяснимо. Я попытался поставить себя на его место.

Предположим, что я решил убить Пита Дроссоса и приехал, непонятно почему, средь бела дня на тот перекресток, чтобы сбить мальчика машиной, как

только он появится. Я не могу рассчитывать на успех с первой же попытки, конечно, я должен иметь в виду, что мне придется не раз и не два

объехать вокруг квартала и пересечь этот перекресток. К тому же место это довольно многолюдное. Маловероятно, что кто-то специально обратит на

меня внимание, пока я езжу вокруг квартала, но после происшествия меня наверняка заметят и запомнят многие. Что же я могу сделать, чтобы

затруднить почти неизбежное опознание и разоблачение? Приехать в маске я, конечно, не могу, но есть много других способов. Прекрасно маскирует,

например, приклеенная борода. Я же не делаю никакой попытки изменить свою внешность, а плюю на возможных свидетелей и осуществляю задуманное в

своем обычном коричневом костюме и фетровой шляпе. Следовательно, я или несусветный болван, или... женщина.

Давайте рассмотрим наиболее предпочтительный вариант, что я женщина.

Итак, в этом случае большинство сложностей сразу отпадает само собой, поскольку большую часть ролей играю я сама. Я участница шайки вымогателей,

возможно, даже ее главарь. Миссис Фромм что-то заподозрила - достаточно, чтобы насторожиться, но слишком мало, чтобы принимать какие-то меры.

Она осторожно расспрашивает меня. Потом даст или дарит сережки в виде пауков. Во вторник днем я встречаюсь с Мэттью Бирчем - одним из моих

сообщников. Он доверяет мне управлять его машиной, что необычно, затем вдруг выхватывает револьвер и угрожает мне. Чем бы ни была вызвана такая

враждебность, я прекрасно знаю, на что он способен, и всерьез опасаюсь за свою жизнь. Бирч заставляет меня ехать в определенное место. На

перекрестке, когда мы останавливаемся на красный свет, к нам подбегает мальчик, чтобы протереть стекло с моей стороны, и я успеваю показать ему

одними губами: "Позови полицию!" Светофор переключается, Бирч велит мне ехать дальше. Я повинуюсь, но постепенно начинаю освобождаться от

страха, ибо я тоже не робкого десятка. Каким-то образом мне удалось улучить момент и застать Бирча врасплох - я набрасываюсь на него с первым

попавшимся под руку оружием (молотком, точным ключом, монтировкой или даже его же собственным револьвером), но не убиваю его, а только оглушаю.

Он у меня в машине, беспомощный, без сознания, и поздно ночью я отвожу его в уединенное место, переезжаю колесами, бросаю где-нибудь машину и

возвращаюсь домой.

- Такую байку я мог бы придумать и сам, - хрипло буркнул Кремер. - Предъявите что-нибудь поубедительнее.

- Я и собираюсь. На следующий день и решаю, что мальчик представляет для меня угрозу. Если подозрения миссис Фромм каким-то образом подтвердятся

и моя связь с Бирчем выплывет наружу, то мальчик сможет опознать меня как женщину, что сидела в машине с Бирчем. Теперь я уже горько сожалею о

минутной слабости, когда я обратилась к мальчику с просьбой позвать полицию, из-за чего он не мог не запомнить меня. Нет, оставлять его в живых

нельзя. Я переодеваюсь в мужской костюм, возвращаюсь домой и совершаю то, что вам уже известно. На этот раз я уже оставляю машину в другом

районе, а домой возвращаюсь на метро.

Теперь я уже полностью скомпрометирована и нахожусь в очень уязвимом положении. В пятницу утром миссис Фромм забирает сережки-пауки и выходит в

них из дома. Возвратившись, она сообщает мне, что наняла Ниро Вулфа провести расследование. Здесь она дала маху - ей уже следовало подозревать,

насколько я опасна. И той же ночью она в этом убедилась, хотя поведать об этом никому уже не смогла. Я нашла ее машину, стоявшую недалеко от

квартиры Горана, и спряталась за передним сиденьем, вооружившись монтировкой. Вскоре миссис Фромм вышла из дома в сопровождении Горана и...

- Хватит! - рявкнул Кремер. - Вы голословно обвиняете Джин Эстей в убийстве. Да, я говорил, что вы отвечаете за все вами сказанное, но я

доставил сюда этих людей, так что всему есть предел. Или выкладывайте факты, или покончим с этим.

- У меня имеется лишь один факт, - сказал Вулф, скорчив гримасу, - но и он пока не подтвержден.

- Все равно выкладывайте.

- Хорошо. Арчи, позови их.

Направляясь к двери, я краешком глаза заметил, что Пэрли Стеббинс, сам того не желая, удостоил Вулфа величайшим комплиментом в своей жизни. Он

повернул голову и вперил взгляд в руки Джин Эстей. А ведь Вулф всего лишь произнес речь. Как справедливо заметил Кремер, Вулф не привел ни

единого даже самого скромного доказательства. И на лице Джин Эстей не отразилось хоть мало-мальски заметное замешательство или испуг. Тем не

менее Пэрли смотрел на ее руки, готовый к действию.

- Давай, Орри! - позвал я, распахнув дверь.

Кое-кто повернулся, чтобы посмотреть на вошедших, а другие остались сидеть в тех же позах. Орри задержался в дверях, а я провел Левина к моему

столу, откуда он мог без труда видеть всех наших гостей. Левин отчаянно старался не подавать виду, как он волнуется, но, усаживаясь, едва не

свалился с краешка стула, так что мне пришлось его подбодрить.

- Вас зовут Бернард Левин? - обратился к нему Вулф.

- Да, сэр, - подтвердил тот, облизывая губы.

- Вот этот джентльмен, что сидит возле моего письменного стола, - инспектор Кремер из нью-йоркской уголовной полиции. Он здесь по долгу службы,

но лишь в качестве наблюдателя. По своей инициативе и под собственную ответственность я задам вам несколько вопросов, а вы можете сами решить,

отвечать на них или нет. Вам ясно?

- Да, сэр.

- Меня зовут Ниро Вулф. Встречались ли мы с вами прежде?

- Нет, сэр Хотя я, конечно, слыхал о вас и...

- Чем вы занимаетесь, мистер Левин?

- Я совладелец фирмы "Б. и С. Левины". Нам с братом принадлежит магазин мужской одежды по адресу: 514 Филмор-стрит в Нью-Йорке.

- Почему вы оказались здесь? Как это произошло? Расскажите нам.

- Ну, просто о магазин позвонил по телефону мужчина и сказал, что...

- Прошу прощения, когда именно?

- Сегодня днем, часа в четыре.

Назад Дальше