В противном
случае вы бы сумели разобраться в этой загадке и тогда бы не сидели сейчас здесь. Верно?
- Вашими бы устами да мед пить, - сварливо пробурчал Кремер. - До сегодняшнего утра я даже не знал, что сережки купила миссис Фромм.
- Неважно, в любом случае вы отдавали себе отчет, что сережки эти в своем роде уникальные. Кстати говоря, довольно интересно поразмышлять, а
почему вообще миссис Фромм купила эти сережки, увидев их в витрине. Иген показал, что при разговоре с ним по телефону некая женщина употребляла
в качестве пароля фразу: "Сказал паук мухе". Возможно или даже вероятно, что миссис Фромм случайно услышала эту фразу, и у нее зародились
определенные подозрения. Потом в один прекрасный день она увидела эти сережки в витрине, вспомнила странную фразу и, повинуясь минутному порыву,
решила приобрести сережки для опасной игры, которую замыслила.
Вулф шумно вздохнул.
- Продолжаю. Человек, который переехал машиной Пита Дроссоса, был на редкость непонятной личностью, с необъяснимыми поступками. Естественнее
всего предположить, что именно он находился в машине с женщиной накануне и сейчас опасался, что подросток опознает его, однако эта гипотеза
отпала, как только я узнал, что в машине с женщиной находился Мэттью Бирч, которого убили во вторник вечером. Повторяю: как бы то ни было,
поведение этого человека было необъяснимо. Я попытался поставить себя на его место.
Предположим, что я решил убить Пита Дроссоса и приехал, непонятно почему, средь бела дня на тот перекресток, чтобы сбить мальчика машиной, как
только он появится. Я не могу рассчитывать на успех с первой же попытки, конечно, я должен иметь в виду, что мне придется не раз и не два
объехать вокруг квартала и пересечь этот перекресток. К тому же место это довольно многолюдное. Маловероятно, что кто-то специально обратит на
меня внимание, пока я езжу вокруг квартала, но после происшествия меня наверняка заметят и запомнят многие. Что же я могу сделать, чтобы
затруднить почти неизбежное опознание и разоблачение? Приехать в маске я, конечно, не могу, но есть много других способов. Прекрасно маскирует,
например, приклеенная борода. Я же не делаю никакой попытки изменить свою внешность, а плюю на возможных свидетелей и осуществляю задуманное в
своем обычном коричневом костюме и фетровой шляпе. Следовательно, я или несусветный болван, или... женщина.
Давайте рассмотрим наиболее предпочтительный вариант, что я женщина.
Итак, в этом случае большинство сложностей сразу отпадает само собой, поскольку большую часть ролей играю я сама. Я участница шайки вымогателей,
возможно, даже ее главарь. Миссис Фромм что-то заподозрила - достаточно, чтобы насторожиться, но слишком мало, чтобы принимать какие-то меры.
Она осторожно расспрашивает меня. Потом даст или дарит сережки в виде пауков. Во вторник днем я встречаюсь с Мэттью Бирчем - одним из моих
сообщников. Он доверяет мне управлять его машиной, что необычно, затем вдруг выхватывает револьвер и угрожает мне. Чем бы ни была вызвана такая
враждебность, я прекрасно знаю, на что он способен, и всерьез опасаюсь за свою жизнь. Бирч заставляет меня ехать в определенное место. На
перекрестке, когда мы останавливаемся на красный свет, к нам подбегает мальчик, чтобы протереть стекло с моей стороны, и я успеваю показать ему
одними губами: "Позови полицию!" Светофор переключается, Бирч велит мне ехать дальше. Я повинуюсь, но постепенно начинаю освобождаться от
страха, ибо я тоже не робкого десятка. Каким-то образом мне удалось улучить момент и застать Бирча врасплох - я набрасываюсь на него с первым
попавшимся под руку оружием (молотком, точным ключом, монтировкой или даже его же собственным револьвером), но не убиваю его, а только оглушаю.
Он у меня в машине, беспомощный, без сознания, и поздно ночью я отвожу его в уединенное место, переезжаю колесами, бросаю где-нибудь машину и
возвращаюсь домой.
- Такую байку я мог бы придумать и сам, - хрипло буркнул Кремер. - Предъявите что-нибудь поубедительнее.
- Я и собираюсь. На следующий день и решаю, что мальчик представляет для меня угрозу. Если подозрения миссис Фромм каким-то образом подтвердятся
и моя связь с Бирчем выплывет наружу, то мальчик сможет опознать меня как женщину, что сидела в машине с Бирчем. Теперь я уже горько сожалею о
минутной слабости, когда я обратилась к мальчику с просьбой позвать полицию, из-за чего он не мог не запомнить меня. Нет, оставлять его в живых
нельзя. Я переодеваюсь в мужской костюм, возвращаюсь домой и совершаю то, что вам уже известно. На этот раз я уже оставляю машину в другом
районе, а домой возвращаюсь на метро.
Теперь я уже полностью скомпрометирована и нахожусь в очень уязвимом положении. В пятницу утром миссис Фромм забирает сережки-пауки и выходит в
них из дома. Возвратившись, она сообщает мне, что наняла Ниро Вулфа провести расследование. Здесь она дала маху - ей уже следовало подозревать,
насколько я опасна. И той же ночью она в этом убедилась, хотя поведать об этом никому уже не смогла. Я нашла ее машину, стоявшую недалеко от
квартиры Горана, и спряталась за передним сиденьем, вооружившись монтировкой. Вскоре миссис Фромм вышла из дома в сопровождении Горана и...
- Хватит! - рявкнул Кремер. - Вы голословно обвиняете Джин Эстей в убийстве. Да, я говорил, что вы отвечаете за все вами сказанное, но я
доставил сюда этих людей, так что всему есть предел. Или выкладывайте факты, или покончим с этим.
- У меня имеется лишь один факт, - сказал Вулф, скорчив гримасу, - но и он пока не подтвержден.
- Все равно выкладывайте.
- Хорошо. Арчи, позови их.
Направляясь к двери, я краешком глаза заметил, что Пэрли Стеббинс, сам того не желая, удостоил Вулфа величайшим комплиментом в своей жизни. Он
повернул голову и вперил взгляд в руки Джин Эстей. А ведь Вулф всего лишь произнес речь. Как справедливо заметил Кремер, Вулф не привел ни
единого даже самого скромного доказательства. И на лице Джин Эстей не отразилось хоть мало-мальски заметное замешательство или испуг. Тем не
менее Пэрли смотрел на ее руки, готовый к действию.
- Давай, Орри! - позвал я, распахнув дверь.
Кое-кто повернулся, чтобы посмотреть на вошедших, а другие остались сидеть в тех же позах. Орри задержался в дверях, а я провел Левина к моему
столу, откуда он мог без труда видеть всех наших гостей. Левин отчаянно старался не подавать виду, как он волнуется, но, усаживаясь, едва не
свалился с краешка стула, так что мне пришлось его подбодрить.
- Вас зовут Бернард Левин? - обратился к нему Вулф.
- Да, сэр, - подтвердил тот, облизывая губы.
- Вот этот джентльмен, что сидит возле моего письменного стола, - инспектор Кремер из нью-йоркской уголовной полиции. Он здесь по долгу службы,
но лишь в качестве наблюдателя. По своей инициативе и под собственную ответственность я задам вам несколько вопросов, а вы можете сами решить,
отвечать на них или нет. Вам ясно?
- Да, сэр.
- Меня зовут Ниро Вулф. Встречались ли мы с вами прежде?
- Нет, сэр Хотя я, конечно, слыхал о вас и...
- Чем вы занимаетесь, мистер Левин?
- Я совладелец фирмы "Б. и С. Левины". Нам с братом принадлежит магазин мужской одежды по адресу: 514 Филмор-стрит в Нью-Йорке.
- Почему вы оказались здесь? Как это произошло? Расскажите нам.
- Ну, просто о магазин позвонил по телефону мужчина и сказал, что...
- Прошу прощения, когда именно?
- Сегодня днем, часа в четыре.