С какой стати она должна отчитываться перед Сэмом Крейком? Нет уж, пусть считает, что точка еще не поставлена.
– В данный момент он гостит у родственников на острове Тасмания.
Сэм иронично взглянул на нее.
– Только поэтому сегодня вечером вы свободны?
Тем временем они вышли на бульвар. Вайолетт помедлила, прежде чем ответить.
– Да. Если бы у меня были предварительные договоренности, я бы не стала их нарушать. – Она заметила оттенок недоверия в его взгляде и добавила: – Знаете, мистер Крейк, большинству людей не нравится, когда их принуждают к чему-то. Это их унижает. Да и к тому же просто невежливо.
Он насмешливо поднял брови.
– Вы ставите хорошие манеры выше возможности зарабатывать деньги?
– У меня такая система ценностей, – жестко ответила Вайолетт.
– Должен вам сказать, что она давно устарела.
– Я руководствуюсь определенными жизненными принципами. Источники заработка имеют свойство исчезать и появляться, прекрасный тому пример. Или вам что я не смогу найти другую работу?
– Нет, я так не думаю. – Он посмотрел на ее полуприкрытые глаза, на длинные пушистые ресницы с почти нежной улыбкой. – Просто у меня тоже есть свои жизненные принципы, мисс Нильсон. Я предпочитаю как можно скорее выявлять волков в овечьем стаде.
Это очень опасный человек, решила Вайолетт и постаралась закрыть неприятную тему, сказав:
– Ну, в нашем издательстве, насколько мне известно, таковых нет.
– Неужели? – Он с иронией взглянул на нее. – Им может оказаться любой сотрудник. Даже вы, например. Теоретически ведь можно представить себе, что старина Барфилд не сумел разглядеть в вас волка в овечьей шкуре. Старомодные, добропорядочные принципы, почтительность, постоянная опека удачно скрыли вашу истинную сущность.
Ее сердце едва не выскочило из груди, когда она осознала, о чем говорит Крейк. Это не было правдой! Или было? Шок от услышанного заставил ее замолчать и задуматься. Желание защищаться боролось в ней с опасением, что собеседник ухитрился разглядеть или почувствовать то, чего она сама в себе не замечала.
Волк – это про нее-то? Сказал бы уж – волчица! Так было бы понятнее. Хотя… прочь все сомнения! Это же не соответствует истине.
Безусловно, она восставала против склонности Роберта перекладывать ответственность на нее. Но ведь большинство женщин хотят видеть своего мужчину способным к самостоятельным решениям. Это не делало ее волчицей.
Что же касается отношений с Барфилдом, – то ее почтительность была вызвана его мудростью, знаниями и опытом. Разумеется, Вайолетт берегла время и силы своего шефа, ограждая его от мелких рутинных проблем. Это была ее работа. Утверждение о какой-то опеке вообще звучало лживо. Не было такого…
– Но… – попробовала было возразить она.
– А что бывает, когда два волка встречаются? – вкрадчиво спросил он.
– Мне почему-то кажется, что вы сами мне это расскажете.
Он самоуверенно рассмеялся. Вызов, прозвучавший в словах Вайолетт, явно его позабавил.
– Если встречаются два самца, то они не могут обитать на одной территории, будет жестокая драка, и более сильный убьет слабого. Но если встретятся самец и самка, – произнес Сэм, – их союз может быть взаимовыгодным…
У Вайолетт сладко заныло внизу живота. Мышцы бедер непроизвольно напряглись. Ее реакция на услышанное оказалась пугающе сильной, как будто Крейк коснулся самых глубинных, примитивных основ ее женского существа.
Но он не имел в виду секс! Эти слова были не о сексе! Но о чем же тогда? – подумала она.
У этого мужчины, если верить публикациям в желтой прессе, хватало поклонниц. Зачем ему нужна была Вайолетт? С другой стороны, он, похоже, очень хорошо умел пользоваться своим природным обаянием для достижения цели.
И ему не стоило больших усилий затащить женщину в постель, чтобы потом у нее не было другого пути, кроме как покоряться ему.
Стоп, ей надо все-таки сменить тему разговора, И сделать это следует побыстрее, пока Сэм не заметил, как она среагировала на его слова.
Они как раз миновали собор Святого Павла и вышли на набережную Ярры в районе Бэтмен-авеню.
– Вы знаете, я безумно хочу есть, – произнесла Вайолетт, изо всех сил стараясь, чтобы голос не дрожал. – Давайте уже где-нибудь сядем.
– Меня забавляет мысль, что мы будем ужинать вместе.
– Хотите посмотреть, насколько острые у меня зубы? – Настала ее очередь забавляться.
В его глазах вспыхнули озорные огоньки.
– Меня всегда возбуждала опасность.
– О, я думаю, в случае со мной вам нечего опасаться, мистер Крейк. Я пока не собираюсь на вас охотиться.
И если ему пришло в голову, что она хочет присоединиться к гарему обожающих его волчиц, то он ошибся.
4
Они подошли к одному из многочисленных ресторанов на набережной Ярры. Пожалуй, это самое людное место в Мельбурне.
– Вы предпочитаете столик в зале или на террасе? – поинтересовался официант.
– На террасе, – решительно и быстро ответила Вайолетт.
– Но внутри будет прохладнее, – заметил он.
– Я целый день провела в помещении. Может быть, вы потерпите жару?
– Хорошо, потерплю.
Вайолетт пыталась избежать той интимности, которая невольно возникает между мужчиной и женщиной, сидящими вдвоем за столиком в ресторанном зале. Она понимала, что это дало бы новому шефу преимущество – возможность лучше ее изучить. Тогда как на открытой террасе под взглядами прохожих у нее был шанс почувствовать себя более защищенной.
Когда они подошли к своему столику, Вайолетт наконец сняла пиджак. Лимонная блузка без рукавов и узкая юбка выгодно подчеркивали ее фигуру. Оказывается, она не такая худая, как показалось поначалу, подумал он. Красивая высокая грудь, тонкая талия, округлые бедра, да еще и ямочки на щеках делали ее очень женственной. Даже руки были чуть полноватыми, никакой костлявости Крейк, к своему удовольствию, не заметил. Да… Похоже, что Вайолетт Нильсон вызывала у него все больший интерес. И уже не казалась ему репейником, скорее напрашивалось сравнение с цветущим шиповником – диким, колючим, с благоухающими розовыми бутонами…
В эту минуту официант принес кувшин с холодной водой и меню. Сэм Крейк не мог сразу решить, что заказать. Он взглянул на свою спутницу. Изучая меню, та пила воду со льдом с таким видом, будто пыталась себя остудить.
– Пожалуй, я буду паровую рыбу с соей под устричным соусом, – решила она.
– А мне бы вы что посоветовали?
– Не знаю, здесь хорошо готовят рыбу и морепродукты.
– Готовят, думаю, не лучше, чем вы. Уверен, ваше норвежское блюдо вне конкуренции… – сказал Сэм, улыбнувшись.
– Я рада, что вам понравилось. – Она улыбнулась в ответ.
Он подозвал официанта, сделал заказ и продолжил разговор:
– Значит, ваши родители – скандинавы. А вы – коренная австралийка?
– Да, я родилась здесь. Мама с отцом оказались в Австралии во время Второй Мировой войны, у них была сложная судьба. Познакомились уже здесь. А вскоре появилась я – поздний ребенок. И единственный… – добавила она печально.
Он внимательно слушал, думая, что не ошибся относительно ее возраста. Действительно, Вайолетт Нильсон было уже около тридцати. И все равно, Крейку не удавалось избавиться от впечатления, что женщина намного моложе его.
– Ваши родители живы?
– Нет.
Вайолетт подняла руки к горлу, и ее красивые тонкие пальцы начали перебирать жемчужины. Почему-то это движение показалось Сэму очень сексуальным. В воображении он увидел ее, лежащую в постели обнаженной, но с ниткой жемчуга на шее.