Возвращение к сыну - Люси Гордон 5 стр.


Но не будите его сейчас. Пусть бедняжечка хорошенько выспится.

Она налила кофе. И когда они начали пить, каждый из них почувствовал какое-то напряжение и скованность. В первые минуты, удивившись своей встрече, они вели себя совершенно естественно. А сейчас вдруг показалось странным, что они сидят здесь вдвоем и разговаривают.

– Что же произошло на самом деле? – наконец спросил Гэвин. – Я не все понял из новостей.

– Это произошло на загородной дороге. Все видел фермер. Он сказал, что на дорогу выбежал кролик...

– Не хотите ли вы мне сказать, что ваш отец убил Лиз ради спасения кролика? – резко спросил Гэвин.

– Машину вела Лиз.

– Откуда вы знаете?

– Это была ее машина. Отец недавно подарил ее Лиз. Когда только выдавалась свободная минута, Лиз обожала на ней ездить. И фермер видел ее за рулем. Он сказал, что она ехала на очень большой скорости и не могла сразу остановиться. Когда же появился кролик, она резко свернула в сторону, и... и они перевернулись...

– Ваш отец подарил ей машину? – переспросил Гэвин. – Какая же это была машина? – (Нора ответила, что это была последняя модель какой-то скоростной машины с мощным двигателем.) – О чем же он думал, когда дарил ей такую машину? – рассердился Гэвин.

– Она хотела именно такую. Он пытался отговорить ее, но Лиз была непреклонна. Или эта машина, или ничего. Она обещала ездить осторожно, но... Лиз любила быструю езду.

Гэвин все больше свирепел.

– Он должен был об этом знать. Ему не следовало уступать ей.

– Хватит. Перестаньте искать предлоги, чтобы взвалить всю вину на папу.

– Я знаю, что до встречи с ним она никогда не стала бы рисковать своей жизнью, чтобы спасти кролика. Это дело его рук. Если бы не он, она была бы жива.

Нора настолько повысила свой голос, что он перекрыл злобный крик Гэвина:

– Послушайте, нельзя обвинять моего отца абсолютно во всем, что произошло не так, как хотелось бы вам, и в вашей жизни, и в жизни Лиз!..

Боль, которую он сдерживал, вырвалась наружу.

– Неужели в таком безумном поступке вы видите истинные ценности?

– Если вас интересует, свернула бы я, чтобы только не раздавить животное, то я отвечу: да, я свернула бы. Но я никогда не ездила так быстро, как Лиз. Папа тоже не ездил. Если бы каждый из нас...

– Она не виновата! – закричал он. – До того как она стала жить с вашим отцом и вами, она была нормальной женщиной со здравым умом, а вы, как мне кажется, очень сильно повлияли на нее...

– Это несправедливо.

– Боже, и в этом доме должен расти мой сын! Я могу сказать только одно: чем скорее я лишу его вашего пагубного влияния, тем лучше.

Он умолк, увидев, что она больше не обращает на него внимания. Ее взгляд был устремлен через его плечо на дверь. Обернувшись, Гэвин увидел Питера, стоявшего там в пижаме. Сердце его вдруг наполнилось радостью, ему стало легче. Лишь воссоединение с любимым сыном имело сейчас значение, и ничего больше.

– Здравствуй, сын, – мягко сказал Гэвин, протягивая руки.

Но Питер не побежал к нему, как это бывало когда-то. Вместо этого он внимательно посмотрел на Гэвина широко открытыми испуганными глазами и помчался мимо него к Норе. Гэвин недоверчиво смотрел, как он бросился в ее объятия. Он заметил также, что она прижала к себе ребенка, как бы защищая его. Так они простояли несколько секунд.

– К тебе приехал твой папа, дорогой, – прошептала Нора. – Хотя бы поздоровайся с ним.

Но Питер не захотел повернуться. Гэвину показалось, что сын сквозь слезы говорил: «Нет! Нет!»

– Для него все произошло слишком неожиданно. – Нора пыталась объяснить Гэвину, как бы извиняясь.

– Спасибо. Я не нуждаюсь в объяснениях по поводу поведения моего сына, – холодно сказал он. – Совершенно ясно, что произошло. Вы говорили о комнате. Я был бы рад ее увидеть.

– Конечно.

– Нора вновь посмотрела на Питера. – Дорогой мой, мне хочется, чтобы ты вышел на улицу и посмотрел, все ли там в порядке. Некоторые животные немного взволнованы. Успокой их, как это ты умеешь делать.

– Они знают? – спросил мальчик.

– Да, – спокойно сказала Нора. – Думаю, что да. Мне кажется, некоторые из них узнали об этом даже раньше нас. Иди.

Мальчик стремительно выбежал, не взглянув на Гэвина, гневно посмотревшего на Нору.

– Как вовремя я приехал! Забить голову моего сына такой чепухой! Узнали раньше нас! Никогда не слышал ничего подобного!..

– Некоторые из них сильно разволновались вчера вечером и начали кричать. Такого крика я никогда раньше не слышала. Начали метаться в своих загонах. Мы не могли понять почему. Но теперь я знаю: это было время, когда произошла авария.

– Совпадение, – отрезал Гэвин.

– Может быть. Когда точно изучат, как чувствуют беду животные, возможно, тогда мы все и узнаем. Идемте, я проведу вас наверх.

После покупки этого дома Гэвин прожил здесь неделю. Он ночевал в великолепной хозяйской спальне и строил планы, которым не суждено было осуществиться. Когда они поднялись наверх, Гэвин по привычке повернул к двери спальни, но Нора остановила его:

– Это была их спальня, в ней их вещи.

– Конечно, – сказал он кротко и пошел за Норой в комнату в конце коридора.

– Эта комната всегда готова для гостей. Там дверь в ванную. Ее сделали после вашего последнего приезда.

– Спасибо.

Нора вела себя как хозяйка, как собственница, и это сильно возмущало его. Он едва сдерживал себя, чтобы не напомнить ей, что этоегодом, а она – всего лишь гостья. Больше того, гостья, которая скоро уедет отсюда. Гэвин обрадовался, когда его оставили одного.

Окна комнаты выходили на участок около дома. Стоя у окна, Гэвин видел, как Питер ходил среди животных, гладя и лаская их. Гэвин радовался, глядя на сына. Ведь он так сильно его любил! Как замечательно – наконец вернуть его себе!

Да, но вернул ли он его? Вдруг он осознал то ужасное расстояние, которое разделяло их. Его сын подбежал к Норе, а не к нему. Он смотрел на отца как на незнакомца. Казалось, сын избегал его.

Нет! Гэвин остановил себя на этой мысли. Этого не может быть. Просто для сына все это было неожиданностью. Все будет в порядке, как только он сумеет увезти Питера отсюда и они останутся вдвоем. И это произойдет в первый же подходящий момент.

Гэвин не ожидал, что так сильно устанет. Он принял душ и лег, собираясь вздремнуть только несколько минут. Проснулся же он пять часов спустя. Солнце уже было высоко.

Он поспешил вниз и стал искать Нору. Наконец, он услышал ее голос и пошел на звук, пока не обнаружил его источник. Голос слышался из-за слегка прикрытой двери. Подходя, он слышал, как она говорила:

– Я была уверена, но хотела проверить... Спасибо. Вы облегчили мне душу... Нет, не думаю, что это принесет бедному ребенку пользу, его нельзя выхватить как когда-то тебе принадлежавшую собственность. Хорошо, что я знаю, что могу предотвратить это... Не беспокойтесь, я позабочусь о Гэвине Хантере. До свидания.

Гэвин услышал, как она положила трубку.

Он сжал зубы. Так вот в какую игру она играла! А он старался быть с ней ласковым, с уважением относился к ее горю. Но в ответ – удар ниже пояса. Прекрасно!

Он широко открыл дверь и молча посмотрел на нее. Она сидела в большом кабинете. Хаос, царивший здесь, поверг его, любившего порядок, в ужас. Как только у таких людей что-то получается? Она посмотрела на дверь и, увидев его, стала подниматься.

– Не буду тратить время. Признаюсь, я слышал окончание вашего разговора, – мрачно сказал Гэвин. – Хочу, чтобы вам все стало ясно. Что бы вы ни делали, ничто не разлучит меня с моим сыном.

Назад Дальше