Темный прилив - Уильям Кеннеди 37 стр.


— Нервы у него пошаливают.

— Поэтому лучше его послушаться.

— Выходите немедленно! — В голосе Стива была истерика.

— Делаем все точно, как он говорит, — распорядился Билл. — Не ошибитесь. А то он по глупости нажмет курок.

Мэрилин потянула за собой Дженни к винтовой лестнице.

— Руки! Показывайте мне руки! — кричал Стив. Уже знакомая пленникам процедура была исполнена.

Билл сразу же понял причину, вызвавшую такой переполох. Вертолет, похожий на крупное и весьма агрессивное насекомое, догонял корабль. Стив спешно объяснил им задачу:

— Сейчас вы все разляжетесь на палубе и изобразите, что всем довольны. За что платили баксы, то и получили. Чтоб все было по правде. Синди будет внизу у люка с пистолетом. Если что не так, вернее, если она решит, что вы хитрите, то будет стрелять. Сначала в женщин. Поняли?

Билл видел, с каким выражением лица Синди взяла пистолет, протянутый ей Стивом. Руки ее дрожали — не от тяжести оружия, а от страха. На какой-то момент у него мелькнула мысль, что он смог бы дотянуться и нанести удар ей в челюсть. Даже если она не потеряет тут же сознания, все равно не решится нажать курок.

Но его отрезвило последующее заявление Стива:

— Парни в вертолете, возможно, гангстеры. Стоит им подумать, что мы те самые, кого они ищут, то разнесут яхту на кусочки. Но я предупреждаю вас — прежде ваши жены отдадут концы, если вы, парни, вздумаете валять дурака. Лучше помашите ручками да поулыбайтесь. Вы ведь неплохо проводите время, не так ли?

Синди спустилась в люк. Женщины в растерянности смотрели на пистолет, вздрагивающий в ее вытянутой руке. В любой момент нечаянный выстрел мог поразить Дженни или Мэрилин.

— Помашите руками! Улыбайтесь! — кричал им Билл.

Они с Говардом опустились на скамеечку, на которой раньше сидела парочка юных искателей приключений. Было очевидно, что все внимание Стива переключилось с них на приближающийся вертолет.

Билл попытался завязать с капитаном разговор:

— Может, вы нам объясните, в чем проблема?

— Заткнись! Не ваше дело.

— Если начнется пальба, то это и наше дело тоже, — огрызнулся Говард.

— Я сказал, заткнитесь вы, оба! И без паники. Тогда все будет о'кей.

— А кого они ищут? — настаивал Билл. Лишившись пистолета, Стив не мог рассчитывать, что его приказы будут беспрекословно выполняться. Билл вспомнил, как капитан называл девушку.

— Им нужна Синди?

— Помолчи, я сказал. — На этот раз это звучало скорее как просьба, а не приказ.

Билл копнул глубже:

— Кто они? Копы?

— Возможно. — Стив зловеще улыбнулся. — А может быть, киллеры. Так что ведите себя как паиньки.

— А что им надо? — Билл решился идти до конца, но Говард сжал его локоть.

— Ради Бога, — шепотом попросил он. — Остановись. Кончится тем, что нас всех прикончат.

Билл удивился. Только что Говард замышлял нападение на вооруженного противника, а теперь умоляет его быть поосторожнее.

Вертолет преодолевал встречный ветер. Его двигатель натужно ревел.

— Держитесь спокойно, — заклинал капитан обоих мужчин. — И прикажите женам, пусть улыбаются!

Вертолет начал снижаться. Лопасти винтов с дробным постукиванием рассекали воздух.

— Они видят наши лица. Помашите им! Давайте же! — Стив задрал голову вверх. На его лице появилась вымученная улыбка.

Когда мужчины начали махать, женщины последовали их примеру. Вероятно, на расстоянии оживление на палубе выглядело достаточно правдоподобно.

Вертолет завис в нескольких футах над поверхностью моря, поднимая водяную пыль.

— Хэлло! — От голоса Вестона, многократно усиленного мегафоном, заложило уши.

Все на палубе дружно махали ему.

— Вы из Род-Тауна?

Стив утвердительно закивал головой.

— Куда направляетесь?

Молодой капитан отпустил рулевое колесо и неопределенно развел руками. Эта пантомима почему-то не понравилась Вестону.

— Возьми мегафон и отвечай как положено. Ты что, язык проглотил?

На борту яхты, разумеется, имелся мегафон, но Стив накануне перенес его из штурманской рубки в свою каюту. В данной ситуации мегафон был для него недосягаем, и Стив с виноватым видом изобразил жестами полную свою беспомощность.

Вестон, посовещавшись с пилотом, вновь высунулся из кабины. Он направил мегафон, как оружие, прямо на Стива.

— Выходи на связь на четвертом канале! Только секунду Стив был в нерешительности. Он подтолкнул Говарда к штурвалу.

— Держи точно по курсу. И без шуточек. Не забывай про пистолет. Чуть что, я сразу стреляю!

Он скрылся в люке.

— Вот он, наш шанс! — Говард показал на вертолет. — Надо дать ему знак…

Билл прервал его на полуслове:

— Это же не полиция!

— Это наш шанс. Чего мы ждем? — дрогнувшим голосом повторил Говард.

— Ты хочешь, чтобы началась стрельба? — Билл разглядывал мрачную фигуру в стеклянной кабине вертолета. — Я предпочитаю иметь дело со Стивом и девчонкой. Тут у нас больше возможностей уцелеть.

Говард как будто не слышал его доводов. Он все повторял как безумный:

— Подадим ему знак! Это наш шанс. — Но сам не решался что-либо предпринять. Он умолял друга: — Сделай что-нибудь. Прошу… сделай!

Голова Стива в наушниках уже возвышалась над люком. Он поднес к губам радиомикрофон.

— «Стройная девчонка» на четвертом канале. Из кабины вертолета до него по радио донесся голос Вестона.

— Когда отчалили из Тортолы? Утром?

— Ну да. С утра пораньше. Моему нанимателю не спалось.

— Куда идете?

— Пока неизвестно. Катаемся под парусами. Без определенного маршрута. Может, прошвырнемся вокруг Санта-Круса и где-нибудь причалим пообедать.

В том, что говорил Стив, не было ничего необычного. Для подобных бесцельных морских прогулок и предназначались чартерные яхты. Собственно, и встречный вопрос Стива был вполне оправдан.

— Что стряслось? Кого-то потеряли?

— Кое-кого срочно ждут на Тортоле. Кто на борту?

— Туристы. Недельный морской круиз. Их четверо. Вот они!

— А кто еще?

— Я. Больше никого.

Эл рассматривал яхту. Посудина старой постройки. Для бегства от погони он бы выбрал яхту поновее и понадежнее. Он окинул взглядом женщин. У одной лицо намазано кремом от загара, другая в широкополой шляпе. Из всех туристов, увиденных Вестоном за день, эта парочка курортниц менее всего могла вызвать у него подозрения. Молодой капитан тоже выглядел достоверно. Типичный шалопай, которых компания нанимает на чартерные рейсы не столько управлять яхтой, сколько развлекать пассажирок. Наконец — двое мужчин на кокпите.

Его внимание сфокусировалось на Говарде.

— Одного из них я, кажется, знаю, — поделился Эл открытием с пилотом.

Донован вместо ответа вновь постучал по стеклу показателя расхода горючего. Если Эл хочет облететь Санта-Крус, им больше нельзя мешкать.

— Где-то я его видел. Клянусь. Только никак не вспомню.

— Что будем делать? — торопил его летчик.

Эл нажал пальцем кнопку мегафона. Обращаясь к капитану, он не сводил глаз с Говарда.

— Какие суда вы видели по курсу? Я спрашиваю про частные яхты или катера.

— С рассвета никого. Западнее их куча, а здесь пусто.

— Откуда ваши пассажиры?

— Из Нью-Йорка и Бостона. Прилетели они оттуда.

Похоже на правду. Нет никаких поводов сомневаться в искренности капитана. Ничего, кроме смутных воспоминаний о том, что Эл встречался с Говардом раньше. Но где, черт побери? Только не в Нью-Йорке и не в Бостоне.

— Я точно видел этого парня. — Эл мучительно пытался вспомнить.

Пол Донован посочувствовал ему.

— Может, в Род-Тауне? Нам надо возвращаться. А то не дотянем и до дома.

— Ладно.

Назад Дальше