Башни страха - Каролина Фарр 3 стр.


– А молодая леди еще не знает? – Помощник шерифа укоризненно посмотрел на Сэма Холдена.

– Миссис Хейлсворт просила ее не пугать, – ответил шофер. – Я всегда делаю так, как она велит. Ты знаешь, какая она строгая дама.

– Кто же в нашей округе ее не знает! – буркнул Род Хенсон и повернулся лицом ко мне: – Мисс Каванаф, я помощник шерифа Хенсон. Мы получили сообщение, что на территорию усадьбы проник грабитель. Вот мы его здесь и ищем. Бояться вам нечего, но мы обязаны соблюсти все меры безопасности. Поэтому мне очень бы хотелось, чтобы, пока мы не закончим его поиски, вы оставались за воротами.

– Проник грабитель? – удивившись, переспросила я.

– Сегодня вечером мисс Хейлсворт показалось, что в своем окне она увидела мужчину. Вот миссис Хейлсворт и позвала нас.

– Род, ей не показалось, – возразил Сэм. – Она его точно видела.

– Да, может быть и так. Но мы, мисс Каванаф, его обязательно поймаем. Теперь он загнан в угол и от нас никуда не денется.

– Поэтому вы с оружием и с собаками?

– И с фонариками тоже. Это заставит его выйти из своего укрытия и сдаться. Возможно, что этот человек обычный домушник. Кроме того, в Код-Коув видели группу хиппи. Скорее всего, это один из них. А потом, у нас за последнее время никаких серьезных преступлений не совершалось. Было несколько мелких краж, а так больше ничего...

Казалось, что все здесь пытаются меня успокоить, и это настораживало. И тем не менее, после слов помощника шерифа я почувствовала некоторое облегчение.

– Мистер Хенсон, что от меня требуется? – спросила я.

– Просто сидеть в машине и ждать, мисс Каванаф, – ответил он. – А я запру ворота и присоединюсь к остальным. Ворота все это время были на замке, так что территорию усадьбы грабитель покинуть не мог. Поэтому в машине с Сэмом вам будет куда безопаснее.

– А если начнется пальба? – словно прочитав мои мысли, спросил Сэм Холден.

– Если наши парни начнут стрелять, то только в воздух, – заверил помощник шерифа. – Но уж никак не по воротам. Они же знают, что мы здесь. Так что вам ничто не угрожает. Если хотите, то можете лечь на сиденья. В этом автомобиле все равно как в тапке.

– Ну хорошо, – согласился Сэм. – Только под твою ответственность... Смотрите, поисковики уже спускаются с холма!

– Да, они действуют быстрее, чем я думал, – пробормотал помощник шерифа. – Мне лучше пойти к ним. А ты, Сэм, в целях безопасности выключи габаритные огни. Через пару минут здесь начнется настоящее светопреставление.

Сказав это, Род Хенсон кинулся к воротам. Сэм перегнулся через спинку сиденья, запер обе задние дверцы, затем передние и поднял стекло.

– Прошу прощения, мисс Каванаф, но Хенсон четко знает, что делать, – тихо произнес он. – И Картер, его напарник, который сейчас на холме, тоже. Ждать нам осталось совсем недолго. Как только они прочешут всю местность, все закончится.

– Я... я надеюсь!

– Может быть, приляжете?

– Нет, спасибо, – отказалась я. – Если что и будет происходить неподалеку от нас, то мне хотелось бы это видеть.

Сэм что-то невнятно произнес себе под нос и приоткрыл свое окошко. В салон машины тотчас ворвался грохот моря и лай собак.

Одна светящаяся точка фонарика, которую первым заметил Сэм, замерла от нас в нескольких сотнях ярдов, а другие, описывая полукруг, начинали к ней сходиться. В этой картине, сопровождаемой неистовым лаем собак, было нечто ужасающее. Я представила себя на месте того, кого они ищут, и по моей спине пробежал холодок.

Услышав в темноте чей-то резкий голос, я от страха подскочила с сиденья.

– Что это? – вздрогнув, спросила я.

– Это – Картер, – пояснил Сэм. – Он крикнул своим парням в мегафон, чтобы те держали дистанцию. А вот сейчас он предлагает грабителю сдаться.

В свете фонарика я видела рвущуюся на поводке собаку.

Огненная цепочка тем временем все ближе подходила к воротам. Я уже могла различать в темноте толстые стволы деревьев. Мне хотелось зажмуриться и не видеть загнанного, словно зверь, человека. Однако я не могла не только закрыть глаза, но и отвести их в сторону.

– Ну, теперь уже скоро, – произнес Сэм Холден. – Их круг вот-вот сомкнётся, и ему некуда будет деться.

– Сэм, а этот человек?.. Джоан... мисс Хейлсворт от него не пострадала?

– Слава богу, нет, мисс. Когда мисс Джоан закричала, я был в кабинете миссис Хейлсворт. Первым в комнате мисс Джоан оказался я. Мистер Дональд в этот момент находился наверху. Постучав в дверь и не получив ответа, я вышиб ее. Мисс Джоан лежала на полу на ковре. Окна и ставни в ее комнате были распахнуты настежь, шторы раздувал ветер. О, это была жуткая картина! Однако грабителя я не увидел. Поначалу мне показалось, что он убил ее, но, к счастью, мисс Джоан только лишилась чувств.

– Бедняжка Джоан! – в ужасе прошептала я, и моя жалость к загнанному человеку сменилась ненавистью.

Теперь мне хотелось, чтобы он испытал не меньший страх, чем моя подруга. Этот негодяй того заслужил!

– Мне вместе с двумя садовниками пришлось помочь мистеру Дональду обыскать весь дом. Вот поэтому я и опоздал к вашему автобусу.

– А это что? – спросила я, когда раздался громкий хлопок, а следом в небе вспыхнула ярко-красная звездочка.

– Они его поймали! – радостно воскликнул Сэм Холден. – Ну наконец-то он схвачен!

Хенсон, стоявший за воротами, включил фонарик и направил его на холм.

– Держать линию и друг от друга далеко не отходить! – прогремел в мегафон голос Картера. – Не дайте ему ускользнуть! Хенсон, освети своим фонариком стену!

Луч света выхватил из тьмы фигуру Картера, указывающего на заросли высоких раскидистых кустов. Белый с каштановыми пятнами пес, проскочив мимо полицейского, с диким лаем скрылся в кустах. Остальные собаки, словно по команде, рванули за ним, увлекая за собой своих хозяев. Тяжелые ветви кустов зашевелились. Животные неистово лаяли, мужчины, пытаясь их оттащить за поводки, истошно на них орали, а Картер, желая навести порядок, изо всех сил кричал на подчиненных в свой мегафон.

Содрогаясь от страха, я смотрела на это жуткое зрелище через плечо Сэма Холдена.

Наконец мужчинам удалось оттащить от зарослей собак. Однако и после этого ничего не произошло: никто из густой зелени так и не вышел. Тогда Картер своим фонариком осветил кусты.

– Ну, Картер уж точно его изловит! – радостно воскликнул водитель. – Собаки этого парты, видно, здорово покусали.

– Загрызли? – ужаснулась я.

– Возможно.

На склоне холма все затихли в ожидании. Низко пригнувшись, Картер медленно двинулся к кустам. Его помощники направили на заросли свои фонари. Вскоре полицейский скрылся в густой зелени.

– Сэм, смотри! – через несколько секунд вскрикнула я. – Вон там, у стены!

По шевелившимся веткам кустарника можно было определить, что вдоль стены кто-то пробирается.

– Но это же Картер! – удивленно воскликнул Сэм. – Никакого грабителя, как оказалось, там нет!

– Но...

– Они его упустили! – разочарованно произнес Сэм. – Сколько людей, собак его искали, а он ушел!

Выйдя из кустов, Картер помахал своим помощникам, чтобы те двигались в сторону ворот: небольшой участок усадьбы Хейлсвортов от подножия холма до ворот оставался еще не обследованным. Цепочка людей с включенными фонарями двинулась в нашу сторону. Через пару минут они подошли к воротам. Встретившись, Род Хенсон и Картер о чем-то возбужденно заговорили.

Сэм Холден, явно нервничая, опустил стекло и нажал на клаксон.

Мужчина, вышедший к нам из ворот, оказался старше и плотнее Рода Хенсона.

Назад Дальше