Тот, кто видел девяносто второй, вряд ли захочет повторения. Но еще раз говорю, это не ваша забота. Вы занимаетесь расследованием. И только.
Райдер покачала головой:
– Вы не дали мне договорить. Меня волнуют не беспорядки. Я верю в тех, кто живет в южных кварталах, и не думаю, что у нас будут какие-то проблемы. Просто убийство отзовется злостью и недоверием. И если вы считаете, что мнение людей можно игнорировать, что достаточно просто вывести на улицы больше копов…
– Детектив Райдер, – снова перебил ее Ирвинг, – это не ваша забота.Вашазабота – расследование.
Босх заметил, что нетерпение и невнимание Ирвинга к тому, что говорит Райдер, представительница того самого черного населения города, уже завело ее. Он знал появившееся на ее лице выражение, а потому поспешил вступить в разговор прежде, чем напарница скажет что-нибудь лишнее.
– Нам потребуются дополнительные силы. Втроем мы только алиби будем проверять две-три недели. В таких делах действовать надо быстро. Так что нам нужны люди.
– Об этом мы тоже позаботимся, – кивнул Ирвинг. – Получите все, что надо. Но на детективов из отдела грабежей и убийств не рассчитывайте. В деле Майкла Харриса необходимо избежать конфликта интересов.
От внимания Босха не ускользнул тот факт, что Ирвинг предпочитает говорить о деле Майкла Харриса, а не о деле «Черного Воина».
– Почему мы?
– Что?
– Я понимаю, почему от расследования отстранен ОГУ, но ведь есть и другие подразделения. Например, центральное. Вы же вызвали нас, хотя мы и не на очереди. Почему?
Ирвинг шумно вздохнул.
– Детективы центрального на этой и следующей неделе заняты на курсах. Парни из ФБР показывают новые методы работы на месте преступления. Их вызовы берет на себя ОГУ. Мне позвонили сразу же, как только установили личность убитого. Я связался с начальником полиции, и мы, обсудив все, решили передать расследование вам. У вас хорошая группа. Одна из лучших. С последними четырьмя делами вы справились вполне успешно, включая то, с вареными яйцами… Да, мне рассказали. К тому же, и это, пожалуй, главное, ни у одного из вас никогда не было конфликтов с Элайасом.
Ирвинг кивнул в сторону вагончика, посмотрев при этом на Гарвуда, но капитан по-прежнему смотрел в пол.
– Никакого конфликта интересов, верно?
Все три детектива кивнули. За двадцать пять лет службы в департаменте Босха не раз обвиняли в разного рода прегрешениях, но с Говардом Элайасом их дорожки еще не пересекались. И все же объяснение Ирвинга не показалось ему полным и исчерпывающим. На одну из причин, возможно, самую главную, уже намекнул Эдгар. Оба напарника Босха были черными. И Ирвинг, несомненно, принял сей факт во внимание. Одно дело разговоры о равенстве, о «синей» расе, объединяющей всех копов, и совсем другое – практическая возможность показать камерам черное лицо.
– Шеф, я не хочу, чтобы мои люди красовались перед репортерами, – сказал Босх. – Наше дело работать, а не участвовать в шоу.
Ирвинг сердито посмотрел на него.
– Как вы меня назвали?
– Я назвал вас шефом, – удивился Босх, которого неожиданный вопрос застал врасплох.
– Вот и хорошо. А то я уж подумал, что мы здесь что-то перепутали. Вы же не считаете себя главным, детектив?
Босх снова отвернулся к окну. Лицо потеплело от прилившей к щекам крови, и это расстроило его.
– Нет.
– Отлично, – без малейшего напряжения произнес Ирвинг. – Оставляю вас с капитаном Гарвудом. Он в курсе всего, что нам пока удалось установить. Когда закончите, подойдете ко мне. Решим, что делать дальше. – Он повернулся к двери.
– Есть еще кое-что, шеф.
Босх успел взять себя в руки и спокойно смотрел в глаза заместителю начальника полиции.
– Вы знаете, что нам придется проверять копов. И не одного.
Нам придется переворошить немало дел, а не только дело «Черного Воина». Поэтому я с самого начала должен знать… мы все должны знать, хотите ли вы, чтобы расследование велось по всем правилам. Потому что, когда рубят лес… – Ирвинг молчал, и Босх продолжил: – Я хочу защитить своих людей от возможных обвинений. В таких делах… требуется полная ясность.
Босх умышленно сказал это в присутствии Гарвуда и своих напарников, прекрасно зная, что Ирвингу такая откровенность не понравится. Он пошел на риск сознательно, отдавая себе отчет в том, что Гарвуд в департаменте далеко не последний человек. Босх хотел, чтобы капитан знал, как обстоит дело, знал, что его группа исполняет приказ сверху. Ведь щепки могли полететь и в сторону самого Гарвуда.
Прежде чем ответить, Ирвинг долго смотрел на подчиненного.
– Вы многое себе позволяете, детектив.
– Да, сэр. Но вы не ответили на мой вопрос.
– Рубите лес, детектив, и пусть щепки летят туда, куда летят. Убиты два человека. И не имеет значения, кто они. Их убили, а так быть не должно. Работайте так, как вы умеете. И не думайте ни о чем другом.
Босх кивнул. Ирвинг, прежде чем выйти, бросил короткий взгляд на Гарвуда.
Глава 4
– Гарри? Сигаретка найдется?
– Извините, кэп, я бросаю.
– Я тоже. Пытаешься бросить, а получается, что просто куришь чужие вместо того, чтобы покупать свои.
Гарвуд вышел из угла, в котором простоял все это время, вздохнул, отодвинул ногой ящик и тяжело опустился на него. Выглядел он усталым и старым. Впрочем, с другой стороны, такой же вид был у Гарвуда и тогда, когда Босх пришел к нему в отдел двенадцать лет назад. Капитан не возбуждал в нем каких-то особенных чувств. Он был из тех начальников, которых никак нельзя обвинить в чрезмерном энтузиазме и служебном рвении. Не общался с подчиненными вне работы, не покидал без особой нужды свой кабинет. В те времена Босх считал, что, может быть, начальнику и следует вести себя иначе. Легче обойтись без преданности, чем сносить враждебность. Возможно, именно по этой причине Гарвуд и продержался так долго на одном месте.
– Похоже, на сей раз нам все-таки загнали гвоздь в задницу. – Гарвуд посмотрел на Райдер и добавил: – Извините, детектив.
У Босха запищал пейджер, он быстро снял его с ремня и посмотрел на номер на экране. Номер был не его домашний, как он надеялся, а лейтенанта Биллетс. Наверное, она хотела знать, что происходит. Если Ирвинг был с ней так же сдержан, как и с Босхом, то лейтенант не имела практически никакой информации.
– Что-то важное? – спросил Гарвуд.
– Это подождет. Поговорим здесь или пройдем к вагону?
– Сначала я расскажу, что у нас тут. А уж вы потом сами решайте, с чего начать.
Гарвуд опустил руку в карман, достал мягкую пачку «Мальборо» и принялся открывать ее.
– Вы же у меня просили закурить, – сказал Босх.
– Просил. Эта пачка у меня для экстренных случаев. Я вроде как не должен ее открывать.
Босх ухмыльнулся. Капитан Гарвуд закурил и протянул пачку детективу. Гарри на всякий случай спрятал руки в карманы, чтобы не поддаться соблазну.
– Не помешаю? – поинтересовался капитан, поднося сигарету к губам и насмешливо глядя на Босха.
– Мне – нет, кэп. Мои легкие уже прокурены. А вот ребята…
Райдер и Эдгар только покачали головами. Им, как и Босху, не терпелось услышать всю историю с самого начала.
– Ладно, слушайте, – начал наконец Гарвуд. – Вот что мы знаем. Это произошло в самом конце смены. Там есть мужик по имени Элвуд… Элвуд… секунду. – Из того же кармана, где лежала пачка «Мальборо», капитан достал небольшой служебный блокнот и открыл заложенную страницу. – Да, так и есть… Элридж. Элридж Пит. Он заправляет всей этой штуковиной. Через компьютер. Так вот, мужик уже собирался сворачиваться. По пятницам последний рейс в одиннадцать вечера.