— Что случилось? — спросил он и тут же, увидев, как его брат поднял с пола странного вида оружие, завернутое в окровавленный белый халат, выругался тихо: — О проклятый христианский Иисус!
— Пошли! — выдавил из себя управляющий, поднявшись на ноги и направляясь в сторону залы.
— Но сейчас сюда нагрянут полицейские! — возразил брат. — Один из нас должен поговорить с ними, попытаться убедить их, что мы уже сами навели порядок.
— Может статься, что нас уже ничто не спасет! Пошли же быстрее!
То, что увидели оба брата в полутемном коридоре, подтвердило дурные предчувствия. В луже собственной крови лежал мертвый охранник. Кисть, почти отделенная от руки, продолжала сжимать оружие.
Зрелище, представшее взору управляющего и его спутника в комнате для совещаний, и вовсе потрясло их. В странных, неестественных позах валялись пять окровавленных трупов. Особое внимание менеджера привлек один из них. Подойдя к телу с пробитым черепом, он вытер своим носовым платком кровь с лица убитого и оцепенел от ужаса.
— Мы погибли! — прошептал управляющий немного спустя. — Погиб Коулун! Погиб Гонконг! Погибло все!
— Почему?
— Это — вице-премьер Китайской Народной Республики, которого прочили в будущем на пост самого председателя!
— Смотри-ка, что там! — произнес брат и первый помощник управляющего, устремляясь к телу мертвого «лаобаня». Рядом с изрешеченным пулями трупом лежал аккуратно расправленный черный носовой платок с пропитанными кровью белыми кружевами. Брат поднял его и изумленно прочитал на полу надпись: «Джейсон Борн».
Управляющий буквально подпрыгнул.
— Господи! — завопил он, дрожа всем телом. — Он вернулся! Убийца вновь в Азии! Джейсон Борн опять здесь!
Глава 2
Солнце опускалось за горы Сангре-де-Кристо в Центральном Колорадо, когда откуда-то с запада выплыло под рев моторов гигантское тело вертолета «кобра» и опустилось у самого леса. Бетонированная посадочная площадка располагалась в нескольких сотнях футов от прямоугольного бревенчатого дома с огромными, наклоненными кверху окнами. Никакого иного технического оснащения, кроме электрогенератора и линий связи, здесь не было видно. Стоявшие плотной стеной высоченные деревья скрывали строение от постороннего взора.
Пилотировать этот высокоманевренный летательный аппарат было поручено старшим офицерам военно-воздушной базы «Чейни» в Колорадо-Спрингс. Каждый из них носил звание не ниже полковника и тщательнейшим образом был проверен на надежность Советом национальной безопасности в Вашингтоне. Они никогда ничего не рассказывали о своих посещениях этого уединенного горного местечка, не значившегося в графиках полетов: пункт назначения сообщался по радио уже после взлета. Расположение этой крошечной базы не было зафиксировано ни на одной географической карте, а к ее средствам связи не могли бы подключиться ни союзники, ни враги. Безопасность обеспечивалась стопроцентная, потому что без абсолютной секретности обойтись в данном случае было нельзя.
Здесь встречались тайно стратеги, чья деятельность была так засекречена и чьи решения имели столь серьезные для страны последствия, что этих составителей государственной важности планов никто не должен был видеть вместе не только вне правительственных учреждений, но и внутри них и уж тем более в соседних негосударственных офисах, с которыми, как известно, правительственные здания сообщались. Ведь везде и всюду найдутся цепкие недоброжелательные глаза — как союзников, так и врагов, знающих о характере работы этих людей. И одно лишь то, что их обнаружили бы вместе, могло бы послужить серьезнейшим основанием для сильнейшей тревоги. В общем, враг не знал передышки, что же касается союзников, то каждый из них ревниво охранял сферу влияния собственной разведки.
И одно лишь то, что их обнаружили бы вместе, могло бы послужить серьезнейшим основанием для сильнейшей тревоги. В общем, враг не знал передышки, что же касается союзников, то каждый из них ревниво охранял сферу влияния собственной разведки.
Двери «кобры» открылись. На землю опустили небольшой металлический трап, по ступенькам которого в сопровождении генерал-майора в форме стал спускаться в свете прожекторов выглядевший явно смущенным стройный, среднего роста и средних лет мужчина. На нем были белая рубашка, крапчатый галстук из шерстяной ткани и элегантный костюм, безукоризненно сидевший на нем, несмотря на напор воздуха от замедлявших вращение лопастей несущего винта: казалось, придавая своему внешнему виду исключительно большое значение, этот человек заранее приготовился к испытанию, которое предстояло выдержать его одежде.
Штатский, следуя за своим провожатым, подошел по дорожке к боковой двери дома, которая распахнулась, как только они приблизились к ней. Генерал, кивнув, как это принято у старших офицеров в обращении с гражданскими или военными такого же ранга, что и они, попрощался:
— Рад был познакомиться с вами, мистер Мак-Эллистер! Но сейчас нам придется расстаться. Обратно вас проводит кто-то другой.
— Разве вы не войдете со мной? — удивился штатский.
— Я никогда не бываю там, — улыбнулся генерал. — Я уверен, что там должны быть только вы и что из пункта «Би» в пункт «Си» необходимо было перебросить именно вас.
— Вы говорите так, словно здесь никто не считается с вашим званием генерала.
— Вряд ли это так, — заметил офицер, но от дальнейших разъяснений воздержался. — А теперь пока: меня ждут другие дела. До свидания!
Войдя внутрь, Мак-Эллистер очутился в длинном, обшитом панелями коридоре, где в роли его гида выступил теперь рослый, обаятельной наружности, безупречно одетый, физически крепкий, подтянутый и вместе с тем с незапоминающейся внешностью парень — похоже из службы безопасности.
— Надеюсь, полет был приятным? — вежливо поинтересовался молодой человек.
— Разве может быть полет на такой штуковине приятным?
— Нет, не может, — усмехнулся охранник.
Миновав несколько кабинетов по обеим сторонам коридора, они остановились перед парой больших двухстворчатых дверей с двумя красными лампочками — в правом и левом верхних углах. Это были вращающиеся камеры-тамбуры. Эдвард Мак-Эллистер не видел подобных устройств с тех пор, как оставил два года назад Гонконг, поскольку был назначен тогда консультантом в особый отдел британской разведки МИ-6. Англичане казались ему параноиками в том, что касалось их безопасности. Он никогда их не понимал, особенно после того, как ему предложили поменьше вмешиваться в их дела, с которыми они и сами якобы могут справиться…
Охранник легонько постучал по двери и, услышав слабый щелчок, открыл правую створку.
— К вам еще один гость, сэр! — доложил он.
— Премного благодарен, — прозвучало в ответ.
Мак-Эллистер тотчас с удивлением узнал этот голос: он слышал его многие годы в радиопередачах и теленовостях, изучал его модуляции в дорогой начальной школе для избранных и в престижном университете, а потом в аспирантуре на Британских островах. Однако ему не следовало выдавать охватившие его чувства.
Седовласый, безупречно одетый человек с продолговатым морщинистым лицом, на котором буквально написаны были его семьдесят с лишним лет, поднялся из-за большого стола, осторожно пересек комнату и протянул вошедшему руку:
— Господин советник, как хорошо, что вы смогли прибыть сюда! Позвольте представиться: я Раймонд Хевиленд.
— Конечно, я давно знаю вас, господин посол! И почту за честь познакомиться с вами лично!
— Вы правы, мистер Мак-Эллистер, я — посол.