— Инспектор усмехнулся. — Я проверял это специально ради вас, мой милый. Не стоило терять время, потому что никому и в голову не придёт подозревать полковника Тарлингтона.
— Разумеется, — подтвердил я, не моргнув глазом. — А что с тем списком фамилий, который я дал вам сегодня утром?
Его большая рука нырнула в карман пиджака.
— Я сделал всё, что мог, мистер Нейлэнд, но узнал немного. Во-первых, миссис Джесмонд. Она живёт за городом, в «Трефовой даме», но не постоянно, потому что довольно много разъезжает. Приехала она сюда из южной Франции, как раз тогда, когда французы начали собирать пожитки. Денег у неё куча. И кто-то из моих ребят говорил мне, что она большая охотница до молодых офицеров.
— Всё это я и без вас знаю, — сказал я. — И даже больше. Мне, например, известно, что она владелица «Трефовой дамы».
Инспектор свистнул.
— А я полагал, что Сеттл…
— Он только управляющий. И его настоящая фамилия не Сеттл, а Фенкрест. Я сталкивался с ним раньше. Тёмная личность.
— А чем они занимаются, по-вашему?
— Сам ещё не знаю, — честно признался я. — За всей этой компанией стоит последить. Миссис Джесмонд, несомненно, орудует на чёрном рынке — и не только, чтобы добывать вина и продукты для своего ресторана. Думаю, что она и сама спекулирует или, во всяком случае, вкладывает деньги в чужие спекуляции. Я видел у неё субъекта, который называет себя Тимоном. Он из Манчестера. Это, несомненно, её компаньон. Не мешает вам выяснить, кто он такой. — Хэмп записал приметы смуглого толстяка с манчестерским выговором. — Не знаю, как далеко она зашла, — продолжал я. — Одно ясно — эта особа способна на всё ради денег и роскоши и легко может продаться нацистам. Может быть, она завлекает молодых лётчиков только ради своего удовольствия, а возможно, за этим кроется нечто гораздо более опасное.
— Что же я должен делать?
— Пока ничего. Предоставьте её мне. А что вы узнали о миссис Каслсайд?
— Немногим больше, — сказал инспектор. — Это молодая жена майора Лайонела Каслсайда. Он прислан сюда с полгода назад, командует зенитной батареей. Я слышал, что они женаты не так давно, но что она уже раньше была замужем в Индии и овдовела…
— Да, так она рассказывает. Но это неправда. И она знает, что я ей не верю. Я встречал её раньше, и ей сейчас уже тоже кажется, что она меня видела где-то, — конечно, не в Индии на похоронах её первого мужа. Эта женщина кажется глупенькой, но у неё хватило ума и ловкости сочинить сказку и поймать Каслсайда. Теперь она страшно боится разоблачения. Таких-то и ищет гестапо. Запугивает их, а потом использует в своих целях. Это его излюбленная тактика. Вот почему я включил в свой список Шейлу Каслсайд. Муж её офицер. Она шляется повсюду, главным образом по ресторанам, с другими офицерами. Её считают пустой и легкомысленной, а она совсем не глупа. Стало быть, она может узнать очень многое, надо только внимательно слушать. И если на неё нажмут, она выложит всё, что знает.
— Понятно, — сказал инспектор, и его маленькие глазки заблестели. — И, кажется, эта молодая особа тратит большую часть своего времени и чужих денег именно в «Трефовой даме», не так ли?
— Так. Я, может быть, в самом ближайшем времени рискну поговорить с нею начистоту. Да, кстати… — Тут я записал себе для памяти, что нужно позвонить с утра в Лондон и навести некоторые справки, в том числе и о Шейле Каслсайд.
— Следующий в списке — Периго, — продолжал инспектор, глядя в свои записи. — Я с ним не так давно уже беседовал, вполне по-дружески.
Дело в том, что полковник Тарлингтон, человек горячий, сказал что-то о нём моему начальнику, а тот направил его ко мне. Полковник где-то встретил Периго и остался очень недоволен его наружностью и разговорами. Вот нам и было предложено «проверить» этого человека. Премерзкая миссия, скажу я вам!.. Когда я его увидел, мне показалось, — добавил инспектор мрачно, — мне показалось, что он красит щёки!
— Вам не показалось, это так и есть, — усмехнулся я. — Периго говорит, будто он в Лондоне занимался продажей картин и его дом разбомбили, и тогда он, оставшись без дела, но имея немного денег, переехал в Грэтли, так как один его друг уступил ему коттедж за городом. Такова история, которую он рассказывает.
— Знаю, — почему-то рассердился инспектор. — И ведь всё это чистейшая правда, прах его возьми! Да-да, мы проверяли. И картинная галерея и коттедж — всё правда. Что вы на это скажете?
— Ничего не скажу. Я этого ожидал. Периго слишком умён, чтобы врать, когда его так легко проверить. Всё это он мне рассказал при первой встрече, — он прямо-таки пристаёт ко всем с этой историей. Я тогда же понял, что она абсолютно правдива и под неё не подкопаешься. Он говорил мне также, что приехал сюда развлечься. Если так, то можете считать, что я приехал за тем же и что Грэтли — знаменитый курорт. Одним словом, этот Периго — фальшивая монета. И умница. Он, например, догадался, что мамзель Фифин, которую вы можете увидеть в вашем «Ипподроме» на этой неделе, не совсем та, за кого себя выдаёт. Видели вы Фифин?
— Завтра вечером, если всё будет благополучно, поведу туда жену, — с важностью промолвил инспектор. — Я-то предпочёл бы кино, но жена любит цирковые представления. Так кто же такая эта Фифин?
— Могучая женщина, примерно вашего типа, инспектор. Она работает на трапеции и предлагает всем вести счёт своим вращениям и оборотам. Весь зал считает. Это очень нравится публике. Это, кроме того, очень удобно ей и тем кому она служит, так как пока все смотрят на сцену и считают, она может передавать информацию цифровым кодом.
— Та-та-та! — воскликнул инспектор. — Это что-то слишком уж сложно для меня!
Я выбил трубку о каминную решётку.
— Ещё чашку, инспектор? Отлично. Вы замечаете, как я стал терпелив и кроток? Я не буду опять рассказывать вам, чего добились немцы и японцы теми методами, которые вы называете «слишком сложными». Поглядывайте иногда на карту и спрашивайте себя: мало ли сложного в мире, где мы живём?
Инспектор посмотрел на меня поверх своей чашки.
— Пожалуй, вы правы. Я часто по утрам спрашиваю себя, не снится ли мне всё это. Ладно, дружище. — Он наклонился вперёд и похлопал меня по колену. — Рассказывайте дальше.
— Номера телефонов, которые я дал вам, я взял, вернее, списал, сегодня у Фифин в уборной. А вот ещё бумажка с какими-то цифрами, её я подобрал там же с пола. Она, очевидно, пользовалась ею на той неделе. Я не специалист по цифровому коду и не намерен тратить время на расшифровку, а просто пошлю эту бумажку нашим экспертам. Смотрите, как всё ловко придумано! Вам ничего не нужно делать, только сидеть в зале и считать вместе с остальными зрителями — и вы таким образом принимаете сообщение. Труппа всё время переезжает из одного промышленного района в другой, и все заинтересованные лица без затруднений могут прийти в театр на представление. У немцев есть методы гораздо более тонкие и точные, но и этот неплох. И уверяю вас, что наш приятель Периго знает, кому понадобилась эта затея с подсчётом акробатических трюков. Я сидел на днях в «Ипподроме» на представлении почти рядом с ним и сразу заметил, что он разгадал, в чём тут дело.