Тайна секретной комнаты - Энид Блайтон 4 стр.


Это были довольно дерзкие послания людям, которых Тайноискатели недолюбливали. Ребята радостно вскрикивали, когда горячий утюг делал тайное явным, и читали, кто что написал.

– Ты в самом деле собираешься послать невидимое письмо мистеру Гуну? – вспомнила Дейзи о намерении Фатти. – Но какой в этом смысл, если он не сможет его прочитать?

– Просто забавно, – сказал Фатти. – Он будет взбешен, получив письмо без слов, и не догадается, как его прочесть. А мы ему не скажем.

Фатти еще раз перечитал свое первое послание мистеру Гуну, потом запечатал в конверт, на котором надписал фамилию адресата.

– Наверное, это глупо, но наша шутка озадачит эту старую ищейку, – сказал Фатти, промокая конверт. – Итак, вы теперь научились писать невидимыми чернилами. Правда, это несложно?

– Проще простого, – согласился Пип. – Но мне не совсем ясно, какой нам будет от этого прок, Фатти.

– В жизни всякое случается, – объяснил Фатти. – Кто-то из нас может быть захвачен, когда будет идти по следу, и ему понадобится дать о себе знать остальным. Наши недоброжелатели не смогут прочитать написанное невидимыми чернилами.

Бетси нашла это предположение весьма интригующим, хотя ей и не очень-то хотелось быть захваченной. Внезапно ей пришла в голову такая мысль.

– Нам всем придется носить с собой по апельсину, если у нас появятся враги, – сказала она. – Ведь так? Тогда лучше брать не очень сочные, чтобы не раздавить.

– А еще придется таскать с собой ручку, – вставил Пип. – Я, пожалуй, подожду, пока появятся враги.

– А я буду все иметь при себе, – решил Фатти. – Никогда не знаешь, когда может возникнуть необходимость послать тайное письмо. Я всегда ношу в карманах кучу разных вещей, так, на всякий случай.

Это была чистая правда. Фатти часто поражал своих друзей тем, что имел при себе самые неожиданные предметы. Как правило, у него было практически все, в чем внезапно могла возникнуть потребность: от бутылочной открывалки до ножика с двенадцатью отделениями.

– Моя мама каждый вечер проверяет мои карманы, и я не могу держать в них все, что хочу, – пожаловался Пип.

– А моя никогда этого не делает. Ее не волнует, что лежит у меня в карманах, – сказал Фатти.

И ребята подумали, что его мама не особо беспокоилась и о самом Фатти. Он запросто уходил и приходил, когда ему вздумается, мог пропустить обед, ложился спать по своему усмотрению и вообще не был особо стеснен в своих действиях.

– Фатти, ты обещал показать нам, как выбраться из запертой комнаты, если ключ остался с другой стороны, – вспомнила вдруг Бетси. – Может, сейчас и покажешь?

– Идет, – согласился Фатти. – Заприте меня в одной из ваших комнат наверху и оставьте одного. Через несколько минут я спущусь к вам.

– Выдумки! – в один голос сказали Пип и Ларри. Уж больно не верилось, что такое может быть.

– Ну что ж, убедитесь сами. Разве я когда-нибудь берусь за то, чего не умею?

Сгорая от любопытства, ребята отвели Фатти наверх в совершенно пустую кладовку, притворили за ним дверь и повернули ключ в замке. Ларри толкнул дверь и убедился, что она закрыта.

– Порядок, Фатти, ты взаперти, – заверил Пип. – Мы спускаемся вниз. Если выберешься отсюда, ты молодчина! Через окно тебе это не удастся – свалишься!

Ребята ушли, не очень-то веря, что у Фатти получится этот трюк. Ну не настолько же он гениален! Чтобы выйти через запертую дверь, нужно сотворить чудо!

Только малышка Бетси твердо верила в способности Фатти. Она не отрываясь смотрела на дверь детской, куда они вернулись дожидаться Фатти. Чтобы скоротать время, Пип предложил сыграть в настольную игру.

– Придется ждать Фатти целую вечность. Я думаю, мы услышим его крики о помощи, когда он захочет выйти оттуда.

Дейзи не успела сделать и хода, как дверь открылась, и в детскую вошел Фатти, с сияющим лицом, рот до ушей.

– Вот это да! Как тебе удалось?! – поразился Ларри.

– Я знала, что получится! – завизжала Бетси.

– Каким образом ты вышел?! – округлили глаза Пип и Дейзи. – Давай рассказывай!

– Это нетрудно, – сказал Фатти, приглаживая волосы. – Тут и объяснять-то нечего.

– Ну что ты тянешь! Лучше выкладывай, как все было. Это просто фантастика!

– Ладно, пойдемте наверх, я покажу. Вообще-то этим в совершенстве должен владеть любой сыщик. Элементарная вещь.

– Что значит «элементарная»? – поинтересовалась Бетси, шагая по ступенькам вслед за Фатти.

– Это значит: не нуждающаяся в долгих объяснениях. Ну вот и пришли. А теперь, Ларри, закрой нас четверых в этой комнате, и Бастера тоже, если хочешь, – чтобы не скребся под дверью. Потом увидите, что я буду делать. Говорю же, это элементарно!

Вся троица, оставшаяся с Фатти, напряженно следила за происходящим. Закрылась дверь. Ларри повернул ключ в замке. Каждый подергал дверную ручку. Без дураков, они были заперты.

– Внимание, – предупредил Фатти. Он достал из кармана сложенную газету и развернул ее. Как следует расправив ее на полу, он, к изумлению публики, неожиданно подсунул газету под дверь, так что остался торчать лишь небольшой кусочек.

– Для чего ты это сделал? Разве так откроешь дверь?

Фатти не ответил. Он вынул из того же кармана кусок проволоки и вставил его в замочную скважину. С другой стороны Ларри оставил в ней ключ. Фатти проволокой подтолкнул его, и он упал на пол.

– Слышали, ключ вылетел? Остались сущие пустяки – осторожно потянуть газету обратно, только очень осторожно – и ключ в наших руках!

Затаив дыхание, ребята наблюдали, как Фатти тянет газету. Зазор между дверью и полом оказался достаточным, и ключ свободно прошел через него.

Фатти поднял ключ, вставил в замок, повернул – и открыл дверь!

– Вот и все! – объявил он. – Очень просто. И говорить не о чем! Одна минута – и вы выберетесь из запертой комнаты!

– Фатти! Потрясающе! Мне бы и в голову не пришло! – закричала Дейзи. – Ты сам до этого додумался?

Как ни любил Фатти выглядеть в глазах окружающих необыкновенным человеком, он честно признался, что эта блестящая идея принадлежит не ему.

– Я вычитал об этом в одном детективе, – сказал он, – и проверил на деле, когда в прошлой четверти меня однажды в наказание заперли. Учителя чуть удар не хватил, когда я попался ему на глаза после того, как он закрыл меня на ключ.

– Здорово! – восхитилась Бетси. – И совсем просто. Но все же, Фатти, этот номер не пройдет, если тебя закроют в комнате с ковром под дверью. Ты не сможешь вытащить ключ.

– Ты права, Бетси. Дельное замечание, – согласился Фатти. – Именно поэтому я предпочел, чтобы вы заперли меня наверху, а не в детской.

На друзей новый «фокус» Фатти произвел такое сильное впечатление, что им захотелось повторить его самим.

– Что ж, попробуем, – поддержал их Фатти. – Это будет хорошей тренировкой. Заранее не угадаешь, где и когда тебя могут запереть. Давайте по очереди.

К немалому удивлению миссис Хилтон, все пятеро ребят и Бастер полдня провели у холодной кладовой и развлекались тем, что с хохотом и визгом входили и выходили из нее.

– Превосходно, Тайноискатели! – похвалил Фатти, когда даже Бетси без особого труда смогла выйти из запертой комнаты. – Молодцы! Завтра я поеду в Лондон и куплю все, что нужно для маскировки. А послезавтра ох и весело мы проведем время!

ОЧЕНЬ СТРАННЫЙ МАЛЬЧИК

На следующий день у Фатти был день рождения. Фатти всегда огорчало такое совпадение этой даты с рождественскими праздниками, потому что многие норовили преподнести ему вместо двух подарков только один.

– Тебе не повезло, – сочувствовала Дейзи. – Но не сомневайся, мы-то так не поступим.

Назад Дальше