Тайна серебристого лимузина - Энид Блайтон 23 стр.


Даже Салли сочла своим долгом потанцевать вокруг нее.

– Хэлло, похитительница велосипедов! – приветствовал ее Дик. – Кто это так отскреб моего стального коня? Или ты мне купила новый велосипед?

Джо ухмыльнулась.

– Дело было такое срочное, что мне пришлось его одолжить. Я правда очень сожалею!

– Ничего ты не сожалеешь, не ври! – отозвался Дик. – Ладно, на сей раз я буду великодушен. Как ты добралась до ярмарки? Без неприятностей?

– Само собой. Я разбудила Мекки, и он был слегка удивлен. Долго мы с ним не разговаривали… Дело в том, что его отец спал в том же вагончике. Мы с ним только договорились, что в одиннадцать он будет в бухте Киррин. Потом я поехала обратно. Собственно, я хотела вернуть тебе велосипед сразу же, но уж очень устала…

– Еще бы! – вмешался Джулиан. – Ты в эту ночь почти совсем не спала… Эй! – воскликнул он. – А это еще кто?

В садовую калитку вбежал мальчишка. Его жесткие черные волосы стояли на голове, как щетка.

– А, это же Мекки! Правда ведь, он очень точный? Не обращайте внимания, что у него волосы торчком торчат. Он каждый день втирает в них целую бутылку масла – и все без толку. Волосы все равно торчат. Из-за этого он ужасно переживает… Мекки! – позвала она. – Привет, Мекки!

Он быстро повернулся. О его лице нельзя было сказать, что оно отличается правильными чертами и красотой. Зато, когда он смеялся, на лице у него смеялось решительно все. Рот разъезжался до ушей, нос морщился и приподымался, черные глаза искрились. Он посмотрел на Дика и Джулиана снизу вверх.

– Так я пойду тогда прямо на берег, – заявил он, сияя.

– Погоди, мы с тобой, – сказала Джо. По дороге они встретили мороженщика, и Джулиан тоже получил возможность показать свое великодушие. Он заказал для каждого большую порцию с высоким конусом взбитых сливок сверху.

– Большое спасибо! – сказал Мекки, косясь на Дика и Джулиана своими черными глазами. Он все время размышлял о том, чего же они от него хотят.

Они уселись на теплый песок. Мекки самозабвенно лизал свое мороженое.

– Слушай, ты меня ночью, однако, напугала, – сказал он наконец, обращаясь к Джо. – Я уж думал, меня удар хватит. А что, собственно, случилось-то?

– Дело в том, – начала Джо, – что мы хотели бы узнать кое-что насчет одного человека. Его зовут Гринго.

– Гринго.. Насчет него многие хотели бы кое-что узнать. Знаешь, как мы всегда отвечаем на это?.. – Ему понадобилось ослабить ремень на брюках, и он для этого встал. – Здесь, говорим мы, все темные делишки обделываются аккуратно – без сучка без задоринки. Нам, бывает, приходится на него вкалывать, но зато и платит он хорошо.

– Ему принадлежат карусели и балаганы, так? – спросил Джулиан.

Мекки кивнул.

– Могу держать пари, что все это – только прикрытие для подозрительных махинаций, – шепнул Джулиан Дику.

Он испытующе посмотрел на маленького карусельщика. Можно ли ему вообще доверять?.. Джо заметила это и догадалась, о чем он думает.

– С ним все в порядке, – быстро сказала она. – Правда ведь, Мекки: ты будешь молчать как рыба?

Мекки усмехнулся, и его лицо стало еще забавней. Джо ободряюще кивнула Джулиану, и тот, отбросив бесплодные колебания, рассказал всю историю с похищением Джордж. Мекки слушал его, вытаращив глаза.

– Черт побери, похоже, в этой истории чувствуется грязная рука Гринго. На прошлой неделе он зачем-то катался в Лондон. А потом рассказал отцу, что у него наклевывается великолепная сделка. Она, говорит, принесет много-много долларов, потому что связана с Америкой…

– Ага! – воскликнул Дик. – И в самом деле, очень похоже, что это он! – подхватил он. – Джордж была похищена позавчера.

Ты не заметил чего-нибудь такого, что было не так, как раньше? Ничего, что бросалось бы в глаза? Особенно где-то после полуночи.

Мекки некоторое время размышлял. Потом покачал годовой.

– Ничего не могу припомнить. Фургон Гринго стоит на месте. Сматываться он, видно, не собирается. Вчера утром он, правда, отъехал немного подальше от лагеря: говорит, у нас очень шумно. Его старуха мать не выносит крика и суеты. Она у него ведет хозяйство. Сами понимаете, мы только рады, что она не маячит у нас на глазах!..

– Я думаю… – начал было Джулиан, но тут Дик перебил его:

– Понял! – закричал он. – Фургон увезли подальше совсем по другой причине. Просто в нем кто-то есть, кто шумел, плакал, даже, может быть, звал на помощь. Вот Гринго и испугался: ведь люди-то кругом не глухие. Джордж, я думаю, задала ему жару!..

Джулиан согласно кивнул. Энн злорадно улыбалась, слушая это. Мекки наконец пробормотал:

– Знаете, в этом что-то такое есть… Во-первых, фургон стоит в другом месте. Может, мне стоит немного покрутиться вокруг него? Кажется, дело начинает меня интересовать…

– Да-да… – Джулиан вдруг ужасно разволновался. – Представьте, вдруг Джордж в самом деле недалеко!.. Представьте, что мы сможем ее освободить… Ярмарочная суета – лучшее укрытие, какое только можно себе вообразить. Хорошо все-таки, что мы нашли эту записку!

– Нам нужно сегодня же после обеда отправиться на ярмарку и обязательно взять с собой Тима. Он сразу найдет Джордж… – Дик весь раскраснелся от воодушевления.

– А почему бы ни сообщить обо всем этом в полицию? – удивленно спросил Джулиан.

Мекки и Джо переглянулись. Мекки сделал такое движение, словно хотел немедленно исчезнуть.

– Полиция… – фыркнула Джо. – Полиция! Если вы это сделаете, Мекки больше и пальцем не пошевелит, можете в этом не сомневаться!

– Я, пожалуй, лучше пойду… – Мекки бросил на Дика и Джулиана быстрый испуганный взгляд. Дик едва успел схватить его за штанину.

– Стоп! Стоп! Послушай, мы точно не пойдем в полицию. Это в самом деле совсем ни к чему. Они ведь будут действовать так грубо, что Гринго учует опасность и куда-нибудь увезет Джордж. Он и так ведь наверняка держит ухо востро. Мы никому ничего не скажем, честное слово! Так что оставайся!

Джо ободряюще похлопала Мекки по плечу.

– Ему ты можешь верить. Он выполнит, что обещает.

Мекки неохотно сел. Вид у него все еще был испуганный и недоверчивый. Через некоторое время он сказал:

– Если вы собираетесь на ярмарку, приезжайте после обеда, в четыре часа. В это время там народу больше всего, чуть не весь город. И если вам нужно что-то разузнать, то в таком столпотворении никому это не бросится в глаза.

– Хорошо, – сказал Джулиан, – мы так и сделаем. А если ты услышишь что-нибудь новое, то дождешься нас, ладно?

Мекки кивнул и ушел. Мальчики посмотрели ему вслед и рассмеялись. Со своими торчащими волосами он походил на ежика.

– Пообедаешь с нами, Джо? – спросил Дик. Джо кивнула с сияющим лицом.

– А сестра Джоанны не будет тебя искать? – поинтересовался Джулиан. Джо покачала головой.

– Я ей сказала, что сегодня домой не приду. У нас ведь каникулы. Да еще там Ута ревет целый день. А кроме того, она носит мои платья…

Она выглядела такой сердитой, что мальчики расхохотались. Все вместе они пошли домой. Джоанну они нашли в кухне.

– А, это ты, мартышка? – смеясь, обернулась Джоанна к Джо. – Что это опять про тебя говорят? Опять глупости делаешь? Среди ночи швыряешь камни людям в окно? Ну погоди, попробуй только такое со мной выкинуть, я покажу тебе, где раки зимуют!

Когда Джоанна услышала о том, что успели узнать мальчики, глаза у нее стали большими от страха.

– Только не вздумай звонить в полицию! – строго наказал ей Джулиан. – Тут только мы можем справиться. И без полиции мы скорей добьемся результата.

– Мы с Салли тоже пойдем с вами! – заявила Энн.

Назад Дальше