Тайна странного свертка - Энид Блайтон 4 стр.


 – И подумать только, что мне могло прийти в голову, что лай Бастера способен свести меня с ума! По-моему, у него очень мелодичный лай, не слишком заливистый и не слишком ворчливый, – именно такой лай и подобает настоящему скотч-терьеру. Бетси, пожалуйста, спроси маму, нельзя ли мне пустить его к себе днем. Если ты попросишь, она, может быть, позволит.

– Хорошо. Я спрошу, – сказала Бетси, вставая, чтобы забрать поднос. – Но я уверена, что она не разрешит ему прыгать к тебе на постель, Фатти. Ты в самом деле хочешь сейчас цыпленка? Я уже совсем сыта.

– Да, и побольше подливки, – заявил Фатти. – И еще поджаренного хлеба. Съев суп, я согрелся и стал чувствовать себя уютнее, но и только. Ты уверена, Бетси, что сама донесешь поднос, или, может, помочь тебе?

– Дурачок, – весело ответила Бетси и вышла из комнаты с подносом в руках.

Миссис Троттевилл удивилась, услыхав, что Фатти и в самом деле просит цыпленка. Она положила по куску на тарелки для него и для Бетси.

– Пудинг у нас сегодня рисовый, с яблоками. Фатти сказал, что хочет две порции, но я уверена, что он и одну есть не станет. Ну вот, все готово. Справишься, Бетси?

Бетси вошла в спальню с подносом и поставила его возле постели Фатти. Он с довольным видом посмотрел на тарелки.

– Пожалуй, я приступлю к делу, пока у меня аппетит не пропал, – сказал он и начал уплетать за обе щеки. Да, сомнений быть не могло: Фатти выздоравливает. Больной человек не был бы в состоянии так есть.

Он немножко сбавил темп, только когда почти прикончил порцию цыпленка с гарниром.

– А пудинг какой? – спросил он.

– Рисовый, с яблоками, – ответила Бетси. Фатти скорчил гримасу.

– Фу! Да разве можно предлагать такое человеку, прикованному к постели? Рисовый пудинг достаточно надоедает, когда ты на ногах. Я не буду его есть.

– Уж не хочешь ли ты сказать, что, будь это пудинг с патокой, ты бы съел две громадных порции? – лукаво спросила Бетси. – И лгунишка же ты, Фатти. Ты вообще не в состоянии ничего больше есть. Признаться, я тоже. Я сейчас отнесу поднос вниз.

– Не забудь спросить маму, можно ли Бастеру подняться ко мне сегодня днем, – крикнул ей вдогонку Фатти.

Бетси отнесла поднос, сообщила в осторожных выражениях, что у больного не хватило аппетита на рисовый пудинг с яблоками, и спросила насчет Бастера.

– Ну что ж, – сказала миссис Троттевилл, подумав, – пожалуй, я бы ничего не имела против, если бы могла быть уверена, что Фредерик будет вести себя спокойно и Бастер не растормошит его, носясь по всей комнате. Да, чуть не забыла, Бетси, твоя мама сказала, что ты можешь и чай у нас попить, если захочешь. Она говорит, что Пипа сегодня днем кто-то собирался навестить, а тебе будет полезно переменить обстановку и побыть немного с Фредериком. Ну как, ты бы хотела остаться?

– Ах, конечно же! – обрадовалась Бетси. – Но разве Фатти днем не отдыхает? Мне, например, приходилось спать после обеда, когда у меня был грипп.

– Да, он обязательно должен отдохнуть, – согласилась миссис Троттевилл. – Но тебе ни к чему оставаться у него, пока он будет спать. Ты можешь спуститься сюда и почитать, а когда он проснется, опять пойдешь к нему. Он может постучать по полу или позвонить в колокольчик, после того как поспит немного. И если ему и тогда захочется видеть Бастера, ты захватишь его с собой.

– Прекрасно! – воскликнула Бетси. – Я только на минуточку зайду в кухню и скажу Бастеру пару слов. Он, наверное, очень по всем нам соскучился!

Бастер приветствовал ее с неистовой радостью. Он вертелся вокруг нее на своих коротеньких ножках, катался по полу, высоко подпрыгивал и вообще вел себя, как полугодовалый щенок. При этом он непрерывно лаял, так что две служанки, пившие в кухне чай, вынуждены были поставить свои чашки на стол и зажать пальцами уши.

– Он сегодня днем пойдет наверх к своему хозяину, – пояснила Бетси. – Ты слышишь, Бастер? Пойдешь к хозяину!

Бастер понял ее в том смысле, что он пойдет сию же минуту. Кинувшись к закрытой двери, он начал лаять как сумасшедший. Бетси рассмеялась:

– Я приду за тобой чуть попозже, Бастер. Примерно через час.

Ей удалось проскользнуть в дверь, прежде чем Бастер успел проделать то же самое. Она оставила его сердито лающим. Как?! Бетси пошла к его любимому хозяину, не взяв его с собой, и это после всех ее обещаний? Гав, гав, гав! Грррррррр!

Бетси поднялась наверх, чтобы сообщить Фатти радостные новости.

– Если хочешь, я подожду внизу, пока ты отдыхаешь, – сказала она. – Ты можешь поспать, а когда проснешься, постучи в пол вот этой палкой, и я приду с Бастером. Я остаюсь и буду вас пить чай, так что у нас будет достаточно времени поговорить и поиграть в какую-нибудь игру.

– Хорошо, – сказал Фатти, очень довольный. Его клонило в сон, и он улегся поудобнее в постели. – Но ты не уходи, Бетси. Посмотри, вон там стоит очень удобное кресло. Ты можешь взять любую из моих книжек о Шерлоке Холмсе, если ты хочешь – их на столе целая груда.

– Твоя мама велела мне спуститься вниз и почитать там, – сказала Бетси, – уж лучше я пойду.

– Нет, не уходи, – попросил Фатти. – Я не хочу, чтобы меня бросали одного. Останься со мной, Бетси.

– Не глупи! Тебе совершенно все равно, один ты или нет, через минуту-другую ты уже будешь спать, – засмеялась Бетси.

– Бетси, – неожиданно произнес Фатти таким тоном, что девочка удивленно повернула к нему голову. – Бетси, ты просто должна со мной остаться! Из-за голосов!

Девочка открыла рот от удивления. Голоса… Что Фатти имеет в виду?

– Каких голосов? – спросила она.

– Не знаю, – ответил Фатти прежним таинственным тоном. – Иногда, по-моему, я слышу утку, иногда – курицу. А один раз как-то заскулила собака.

Бетси изумилась.

– Как – здесь, в твоей спальне? – недоверчиво спросила она. – Фатти, у тебя, наверное, была очень высокая температура, если тебе померещилось, что ты слышишь голоса.

– А я тебе говорю, что в этой комнате раздаются голоса, когда я остаюсь один, – сказал Фатти. Он лежал, опираясь на локоть, и вид у него был очень серьезный. – Кроме того, я слышу голос какого-то дурашливого старика, который все время выпрашивает сигарету. Бетси, ну пожалуйста, останься со мной. Если ты услышишь голоса, мы могли бы вместе попробовать выяснить, откуда они берутся. Останься, сядь вон в то кресло. Только маме ни слова, договорились? Она решит, что у меня опять температура, или еще что-нибудь в этом роде.

– Хорошо. Я останусь, – сказала Бетси озадаченным и недоверчивым тоном. – Но я думаю, что ты все это сочиняешь, Фатти, чтобы заставить меня остаться с тобой. Нехорошо!

– Бетси, в моей комнате раздавались какие-то голоса. Я в этом так же твердо уверен, как в том, что лежу здесь, на этой кровати, – возразил Фатти. – А если ты сама их услышишь, ты мне поверишь? Видишь вон ту утку на каминной полке – фарфоровую, ну так вот: я слышал, как она крякала. А собаку вон на той картине видишь? Она лает и скулит!

– Знаешь что, Фатти, ложись, – сказала Бетси, толкая его. – Тебе это снится. А может, ты попросту дурачишься. Я сяду в то кресло и буду читать Шерлока Холмса. Не говори больше ни слова, а то сюда придет твоя мама.

Фатти улегся. Бетси села в кресло, недоумевая, с чего это Фатти так много говорил про какие-то голоса. Она решила, что у него наверняка была настолько высокая температура, что он не вполне ясно соображал и ему чудились голоса, которых на самом деле не было. Она открыла книгу и зевнула.

Бетси заснула; заснул и Фатти. В комнате царила полная тишина, которую изредка нарушал лишь треск головешек в камине, где полыхал жаркий огонь.

Назад Дальше