– У меня очень напряженный график, – сказал он. – Может быть, мне удастся незамедлительно встретиться с Гэлуэем?
– Нет. – Круз даже слегка испугался. – Кэрби не велел привозить вас, пока он занимается с этими парнями. Просил передать, чтобы вы сделали вид, будто незнакомы с ним.
– Почему?
– Это очень плохие люди. В Штатах у них есть… как это называется? – легальная крыша. Они не хотят, чтобы кто‑нибудь узнал об их занятиях. В случае нужды могут и убить.
Лемьюел, конечно, был наслышан о таких типах. Да и кто из нас не знает о них?
– Понятно, – сказал он.
– Вероятно, вы увидите Кэрби с этими двумя, – продолжал Круз. – Он сейчас как раз с ними в гостинице.
– О, правда? – спросил Лемьюел, гадая, каковы на вид эти «очень плохие люди».
Сама гостиница выглядела вполне пристойно. Исполнительный персонал, уютная, прохладная и просторная комната. Лемьюел сунул на чай коридорному и снял душивший его галстук. Расстегнув рубаху, он подошел к окну и взглянул на бассейн. Он захватил с собой плавки. Возможно, удастся окунуться. Слева виднелись широкие окна ресторана, в котором он наверняка будет обедать сегодня вечером. За одним из столиков сидели три человека. И один из них… Гэлуэй!
Лемьюел пригляделся. Они приканчивали ленч. Двух других рассмотреть не удалось, но это, без сомнения, белые и наверняка американцы.
Троица встала из‑за стола. Гэлуэй сказал что‑то и рассмеялся. Все трое носили усы. Приятели Кэрби не были похожи на гангстеров из фильма Джорджа Рафта, но это естественно. Они торговали наркотиками – новое поколение преступников, привыкших ворочать большими деньгами и иметь дело с влиятельными богатеями. Одеты они были цветисто, хотя и не чересчур, и Лемьюелу вспомнились слова Круза о легальной крыше. Может, они заправляют фирмой грамзаписи или продают недвижимость.
Гэлуэй обменялся с ними рукопожатиями. Все трое зловеще усмехнулись в усы, и Кэрби ушел. Остальные двое немного постояли, обсуждая что‑то. От них веяло какой‑то опасностью. Они выглянули из окна, и Лемьюел шарахнулся в глубину номера, почувствовав внезапный приступ страха. Интересно, заметили они его или нет?
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Инносент поднялся с кровати и, шлепая босыми ногами, вышел из комнаты. Валери перевернулась на спину и потянулась. Сейчас они были в одном из домов в чистенькой жилой части Бельмопана. В ресторане Инносент извинился и ушел звонить по телефону, а потом привез ее сюда в темно‑зеленом «форде».
– Тут никого нет, – сказал он. – Дом принадлежит одному моему приятелю.
Спальня оказалась маленькая, вокруг кровати валялось белье, книги и журналы.
Марсия Эттингер, пожилая сотрудница Королевского музея в Ванкувере, предостерегала ее, говоря: «Будь осторожна. С молоденькими одинокими девушками, впервые попавшими в чужую страну, могут происходить всякие странные вещи: как будто все запреты вдруг исчезают, правила перестают действовать, и ты идешь с первым встречным». Валери тогда отмахнулась. «У меня своя голова на плечах, – сказала она, – и я способна решать за себя».
Но сама ли она приняла это решение?
Инносент вернулся. В волосах его блестели капли воды. И он улыбался. Он всегда улыбался.
– Увы, мы не можем остаться тут навсегда, – сказал Инносент.
– Да, – Валери села и огляделась. – Я, пожалуй, оденусь.
– Завтра утром, спозаранок, к твоей гостинице в Белизе подъедет «лендровер». Он отвезет тебя на участок, который ты хочешь посмотреть.
– Спасибо. – Ее вдруг обуяли сомнения и неловкость.
– Ее вдруг обуяли сомнения и неловкость. – А шофер? Он ничего не будет знать?
Инносент встревожился. Он был почти потрясен.
– Валери! – воскликнул он, впервые перестав улыбаться. – Разве я враг тебе? Разве я когда‑нибудь поставлю тебя в неловкое положение?
– Но ведь ты все всем рассказываешь…
– Ты имеешь в виду Сьюзи? – Он облегченно вздохнул и заулыбался, будто счастливый медведь. – Как ты думаешь, что она сделает со мной, если я приду в ресторан с каким‑нибудь дельцом или чиновником и заявлю, что эта официантка была моей любовницей?
– Выльет твой завтрак тебе за шиворот? – предположила Валери.
– Ты ее не знаешь, – ответил Инносент. – Она пырнет меня ножом в шею.
Валери поверила. Перед женщинами он, наверное, еще похорохорится, но в обществе мужчин будет помалкивать.
– Ну ладно, – сказала она.
Инносент вышел на улицу и завел машину.
– Если ты подождешь полчасика, я отвезу тебя обратно в Белиз, – сказал он, когда Валери села рядом с ним.
– Но у меня такси.
– Я уже расплатился и отпустил его. Теперь о завтрашнем дне. Ты все хорошенько осмотришь и вернешься в Белиз. А я буду ждать тебя там.
– Хорошо.
Он потрепал ее по коленке.
– В «Форт‑Джордже» отличные номера. С кондиционерами. Очень мило!
СИНЕЕ ЗЕРКАЛО
– О господи, – сказал Джерри, – о господи, о господи!
Алан разложил на кровати синие и красно‑серебристые плавки и с задумчивым видом отступил на шаг, решая, которые из них надеть, чтобы искупаться в бассейне. Он повернулся к Джерри.
– Ты что‑нибудь потерял?
– Кто‑то передвинул магнитофон.
– Ты сам его туда положил. – Алан еще думал о другом. – Я видел.
– Я сунул его под кожаную куртку.
– Ты уверен?
– Боже, Алан!
– Что‑нибудь пропало? – с легкой тревогой спросил тот.
– Мой перстень тут. А пленка в магнитофоне.
– Пленка та же?
– Тьфу, черт! – Джерри нажал кнопку «пуск». Казалось, прошла вечность, прежде чем раздался голос Кэрби Гэлуэя: «Сюда, господа. Осторожно, змеи». Облегченно вздохнув, Джерри нажал «стоп». Алан взглянул на свой магнитофон, лежавший на кровати в груде одежды.
– Надо бы спрятать их получше.
– Но ничего не пропало. – Джерри снова сунул магнитофон под кожаную куртку.
– Наверное, горничную разобрало любопытство, – предположил Алан.
– Не знаю. Может, дело куда серьезнее, чем мы думали поначалу.
– Теперь нельзя прятаться в кусты, – заявил Алан. – Хайрэм нас просто засмеет.
– В Нью‑Йорке все это выглядело иначе, – ответил Джерри. – А тут я начинаю побаиваться.
– Мы дали обещание и уже приступили к работе. Если уж мы здесь, давай доведем дело до конца. Ну что, идем в бассейн?
Алан выбрал полосатые плавки, а Джерри подошел к окну, чтобы взглянуть, свободен ли бассейн.
– Алан! – испуганным шепотом позвал он.
– Ну, что еще? – Алан подошел к окну и выглянул. Возле бассейна стояли двое мужчин. Кэрби был одет так же, как за завтраком. А рядом с ним – какой‑то тип в громадном желтом купальном костюме, похожем на форму боксера. У него были округлые плечи, очень белые в лучах тропического солнца, выпуклое брюшко, шарообразная лысеющая голова.