Тигр снегов - Десмонд Бэгли 5 стр.


Рикмен выпрямился.

– Да, мистер Бэллард ограничен во времени.

Гаррисон холодно проговорил:

– Если мистер Бэллард намеревается покинуть Новую Зеландию во время слушаний в Комиссии, я буду вынужден обратиться к властям. Это расследование очень серьезно, мистер Рикмен.

– Я уверен, что мистер Бэллард не намеревается пренебречь работой Комиссии, – поспешно заметил Рикмен.

Он снова наклонился проконсультироваться с Бэллардом, затем распрямился и произнес:

– В настоящее время мистер Бэллард не намеревается покинуть Новую Зеландию.

– Я предпочитаю услышать это от самого мистера Бэлларда.

Гаррисон подался вперед.

– Так как, мистер Бэллард?

Бэллард встал и ответил негромко.

– Сэр, я – в распоряжении Комиссии.

– В таком случае мы не возражаем, чтобы вы присутствовали на расследовании наряду с остальными свидетелями. Спасибо.

В ложе прессы Эдвардс проговорил:

– Рикмен представляет кого угодно, только не Бэлларда. Он готов подставить его.

Гаррисон сказал:

– В этом расследовании не будет формальностей судебного процесса, но не будет он и открытым для публики. Представители заинтересованных сторон могут обращаться к свидетелям с разрешения председателя. Необязательно угождать правосудию, вставая каждый раз, достаточно просто поднять руку. Юристы могут задавать вопросы свидетелям только в пределах их компетенции.

Он сложил руки.

– Так как мы решили восстановить хронологию событий, то вернемся к началу. На основании фактов, имеющихся у Комиссии, я заключаю, что именно появление мистера Бэлларда в Хукахоронуи привело к ряду событий, которые могли иметь – или следует доказать обратное – отношение к катастрофе, случившейся через несколько недель. Это и предстоит решить расследованию. Думаю, что первым свидетелем должен быть мистер Бэллард.

Рид, секретарь, попросил:

– Не могли бы Вы пройти вперед, мистер Бэллард, и сесть там.

Он указал на кресло с богатой резьбой чуть правее трибуны. Подождал, пока Бэллард усядется, и спросил:

– Вас зовут Йен Дэйкр Бэллард?

– Да, сэр.

– И Вы являетесь директором горнодобывающей Компании Хукахоронуи, частного акционерного общества с ограниченной ответственностью.

– Нет, сэр.

Зал загудел как потревоженный улей. Гаррисон подождал тишины и потребовал:

– Призываю к спокойствию всех присутствующих во время опроса свидетелей.

Он подался чуть вперед.

– Благодарю Вас, мистер Рид. Мистер Бэллард, во время катастрофы Вы являлись директором Компании?

– Да, сэр.

– Можете ли Вы объяснить, почему Вы больше не занимаете эту должность?

Бэллард бесцветно произнес:

– Я был освобожден от обязанностей через две недели после случившегося.

– Понятно.

Гаррисон взглянул в зал и увидел поднятую руку.

– Да, мистер Ганн?

– Может ли свидетель объяснить нам, кто является владельцем горнодобывающей Компании Хукахоронуи?

Гаррисон кивнул Бэлларду, и тот ответил:

– Ее полновластным владельцем является новозеландское акционерное общество Минерал Холдингс.

– И эта компания – всего лишь ширма для прикрытия юридических и финансовых сделок, не так ли? Кто ею владеет?

– В основном она принадлежит международной Корпорации вкладов в горное дело.

– И кто обладает контрольным пакетом акций в международной Корпорации вкладов в горное дело?

– Мистер председатель! – резко сказал Рикмен. – У меня есть возражения.

– Конечно, мистер Рикмен. Какие у Вас возражения?

– Я не могу понять, какое отношение эти вопросы имеют к горному обвалу.

– Я тоже, – ответил Гаррисон.

– Но мистер Ганн, не сомневаюсь, поможет это разъяснить.

– Я надеюсь получить ответ на мой последний вопрос, – сказал Ганн. – Я спросил, кому принадлежит контрольный пакет акций в международной Корпорации вкладов в горное дело.

Бэллард поднял голову и четко ответил:

– Акционерному обществу Бэллард Холдингс, зарегистрированному в Лондоне.

Ганн улыбнулся.

– Спасибо.

– Ну и ну! – сказал Эдвардс, быстро записывая. – Так он один из тех Бэллардов.

Дэлвуд хмыкнул.

– И Ганн охотится на Рикмена. За рабочих и против международного капитала. Он чует деньги.

Гаррисон легонько постучал председательским молотком, и зал постепенно затих.

– Мистер Бэллард, Вы владеете акциями – и соответственно прибылью – в обществе Бэллард Холдингс? Или какая‑либо другая из упомянутых здесь компаний?

– Нет, сэр.

– Кто‑нибудь из вашей семьи получает прибыль?

– Да, трое моих дядей и некоторые мои двоюродные братья.

– Но не Ваш отец?

– Он умер.

– Как Вам удалось занять пост директора горнодобывающей Компании Хукахоронуи?

Бэллард пожал плечами.

– Компания – предмет давней заботы нашей семьи, и я полагаю...

– Может ли свидетель подтвердить свое соответствие занимаемой должности?

Гаррисон повернулся, чтобы установить, кто осмелился прервать ход расследования.

– Я был бы Вам очень признателен, если бы Вы не оглашали зал своими криками, мистер Лайалл. Кроме того, Вы не имеете права прерывать свидетеля. – И он произнес уже мягче: – Однако вопрос по существу, свидетель, отвечайте.

– Я получил диплом горного инженера в Бирмингемском университете. Потом завершил аспирантский курс в Южной Африке и США.

Рука Лайалла поднялась.

– Но практического опыта горного инженера у Вас нет?

Розовые пятна выступили на лице Бэлларда, но он, казалось, взял себя в руки, обратившись к Гаррисону:

– Могу ли я продолжить свой ответ на вопрос мистера Лайалла?

– Разумеется.

Гаррисон посмотрел на Лайалла.

– Мистер Лайалл, не прерывайте свидетеля. Адресуйте свои вопросы сначала мне. Продолжайте, мистер Бэллард.

– Я собирался сказать, что, помимо инженерного образования, я два года посещал школу бизнеса в Гарварде. Что касается практического опыта горного инженера, то он был бы необходим, если бы я претендовал на должность горного инженера, но в качестве директора Компании я занимался скорее администраторской деятельностью.

– Ценное уточнение. Директору не обязательно обладать квалификацией своих сотрудников. Иначе огромное количество наших директоров немедленно остались бы без работы.

Он подождал, пока смолкнет смех, и сказал:

– Я не вижу смысла в дальнейших вопросах подобного рода, мистер Лайалл.

Поскольку Лайалл не опустил руку, он спросил:

– У Вас есть еще вопрос другого рода?

– Да, мистер председатель. Мне известно совершенно точно, что когда мистер Бэллард появился в Хукахоронуи, он не мог ходить без палки. Это верно?

– Это относится к делу, мистер Лайалл?

– Думаю, что да, сэр.

– Свидетель, ответьте на вопрос.

– Все точно.

Лайалл, подняв руку, педантично хранил молчание, пока Гаррисон коротко не кивнул в его сторону.

– Не могли бы Вы объяснить, почему?

– Произошел несчастный случай, когда я катался на лыжах в Швейцарии – я сломал ногу.

– Благодарю Вас, мистер Бэллард.

– Неуместный вопрос, – заметил Гаррисон.

– Посмотрим.

– Произошел обвал, – сказал Бэллард.

В зале воцарилась мертвая тишина.

Гаррисон посмотрел в сторону Лайалла.

Назад Дальше