Нет орхидей для мисс Блэндиш - Чейз Джеймс Хэдли 44 стр.


Во дворе никого нет. Вы готовы выйти? - спросил Фэннер.

Подошел к двери и широко распахнул ее. Рядом с амбаром стоял автомобиль, вокруг не было ни души.

- Все в порядке, - повернулся к девушке Феннер. - Выходим.

Открыв дверцу “олдсмобиля”, он обошел кругом, сел за руль и стал ждать. Через несколько минут, двигаясь робко и настороженно, девушка

появилась в дверях.

Фэннер старался не смотреть в ее сторону. Она влезла в салон и захлопнула за собой дверцу.

Машина тронулась с места. Мисс Блэндиш, отодвинувшись, сидела, глядя прямо перед собой огромными пустыми глазами.

Через десять минут они добрались до гостиницы, и Фэннер подъехал прямо к черному ходу.

- Подождите меня несколько секунд. - Фэннер вылез из машины и быстро прошел в холл, где его ждал врач.

- Комната номер восемьсот. Верхний этаж, - сказал врач. - Сестра приготовила ей кое-что из одежды. Ну, как она? Фэннер пожал плечами.

- Молчит. Напугана и натянута, как струна. Но, похоже, с моим присутствием смирилась. Теперь уходите отсюда, доктор. Я сейчас приведу ее.

- Постарайтесь уговорить ее на медицинский осмотр. Это очень важно. Чем скорее я это сделаю, тем лучше для нее же.

- Постараюсь. - И Фэннер вернулся к машине. Мисс Блэндиш сидела, уставясь на руки, но когда Фэннер подошел, метнула на него пронзительный

взгляд.

- Все готово. Можем идти, вас никто не увидит. Она вышла из машины, и они вместе пошли в холл, потом в лифт.

Когда поднимались наверх, она вдруг спросила:

- Он мертв, не правда ли?

- Да. Не думайте больше об этом. Все позади. Оба замолчали. Он провел ее по длинному пустому коридору, открыл дверь и пропустил в номер.

Врач все хорошо устроил. Комната утопала в цветах, на столике стояли холодные закуски и напитки. В раскрытое окно светило солнце, его блики

играли на голубом ковре.

Мисс Блэндиш медленно подошла к вазе с темно-красными розами и осторожно потрогала головку цветка.

- Доктор Хит хотел бы поговорить с вами, - осторожно произнес Фэннер. - Если вы не возражаете.

Она посмотрела на него, и в ее глазах больше не было паники.

- Я никого не хочу видеть. Он ничем не может помочь мне.

- Знаете, что бы я сделал на вашем месте? - спокойно и доброжелательно сказал Фэннер. - Принял бы душ и переоделся. Все необходимое в

шкафу.

Открыв шкаф, он взял приготовленную сестрой одежду и протянул девушке.

- Ну, давайте. Я прослежу, чтобы никто вас не побеспокоил. Договорились?

Она испытующе посмотрела на него, в глазах ее застыло недоумение.

- Вы всегда так относитесь к людям?

- К сожалению, для этого у меня не хватает времени, - улыбнулся Фэннер.

Она скрылась в ванной, заперев за собой дверь.

Качая головой, Фэннер подошел к окну и выглянул вниз. Машин внизу было мало, сверху они выглядели игрушечными. Вдруг он заметил группу

людей с камерами, пытающихся пройти в отель. Стоявший в дверях полицейский не пропускал их.

Значит, пресса уже пронюхала, теперь жди неприятностей. Пройдет немного времени, и город заполнят репортеры и любопытные.

Отойдя от окна, он подошел к двери и выглянул в коридор.

Отойдя от окна, он подошел к двери и выглянул в коридор. У лестницы дежурили трое полицейских: Бреннан держал слово. Но ведь придется

выводить ее из отеля, тут уж набросятся как стая голодных шакалов.

Через четверть часа дверь ванной открылась, и мисс Блэндиш вышла. Она переоделась в новое летнее платье, которое очень шло ей. Фэннер

подумал, что еще не встречал такой необыкновенно красивой девушки.

- Готов спорить, ваше самочувствие улучшилось, верно? Она вдруг быстро подошла к окну, так что он не успел остановить ее, и посмотрела

вниз. Отпрянув обратно, она испуганно взглянула на Фэннера.

- Не беспокойтесь, все будет в порядке. Сюда они не войдут. Сядьте, успокойтесь и поешьте что-нибудь.

- Я не хочу. - Она села и спрятала лицо в ладонях. Он неловко глядел на нее.

- Я не знаю, что мне теперь делать. - Она нарушила молчание.

- Не думайте об этом сейчас, - мягко ответил Фэннер. - Вот увидите, люди забудут. Трудно будет только первые три-четыре дня, потом все

успокоится. Сейчас вы в центре внимания, потом будет кто-то другой. Даже вы сами все постепенно забудете. Вы очень молоды, впереди вся жизнь. -

Фэннер говорил, но сам не верил в свои слова.

- Вы сказали, что он мертв. - Мисс Блэндиш содрогнулась. - Но это не так. Он и теперь со мной. Что скажет отец? Сначала мне казалось, что

все это происходит не со мной, но теперь я знаю, что ошибалась. Все произошло именно со мной. И я не знаю, как жить дальше.

У Фэннера на лбу выступил холодный пот. Такого поворота он не ожидал и даже растерялся.

- Может быть, лучше послать за вашим отцом? - нерешительно спросил он. - Вам просто не справиться самой. Разрешите послать за ним.

Она потрясла головой.

- Нет. - Глаза ее напоминали глубокие прорези на белой простыне. - Он не в силах помочь мне, только ужасно расстроится и будет переживать.

Я должна справиться сама, но беда в том, что меня никогда не учили бороться с трудностями. Я жила в сплошных развлечениях, заботы не касались

меня. Думаю, я наказана за бесполезную красивую жизнь. Теперь я стыжусь себя и чувствую, что попала в западню. У меня нет ни характера, ни души,

ничего. Кто-то смог бы пережить это, благодаря вере в Бога. У меня нет даже этого. Меня научили только весело проводить время. - Руки ее нервно

сжимались и разжимались. Потом она взглянула на Фэннера, и ему стало не по себе.

- Может быть, мне действительно стоит посоветоваться с доктором. Он даст мне что-нибудь. Потом через некоторое время, как вы говорили, я

найду в себе силы жить дальше.

Она отвернулась и продолжала, говоря теперь как бы сама с собой:

- Видите, какая я слабая. Мне нужен человек, на кого бы я могла опереться. Я совершенно лишена самостоятельности, за меня все делали

другие. Но я не хочу никого винить в этом. Все дело во мне самой.

- Я позову доктора, - сказал Фэннер. - И не надо так казнить себя. Все будет хорошо, я уверен. Просто надо пережить несколько трудных дней,

потом все как-нибудь образуется.

Ее улыбка превратилась вдруг в гримасу.

- Может быть, вы поторопитесь, - вежливо напомнила она. - Мне необходима его помощь. Я жила на наркотиках все это время, и сейчас мне очень

плохо.

- Сейчас я позову его. - Фэннер быстро подошел к двери, открыл ее и вышел в коридор.

Назад Дальше