А как лучше сказать? - Розенталь Дитмар Эльяшевич 28 стр.


«В майские дни толпы людей можно было видеть повсюду: на улицах, площадях, бульварах, скверах» (повторение предлога при однородных членах необязательно, но при условии, что они требуют одного и того же предлога; разные же предлоги не должны опускаться, что не учтено в данном примере: так как нельзя сказать «на скверах», то перед последним однородным членом следовало вставить предлоге).

«Сведений о Дубровском не было и на второй и третий день» (при повторяющихся союзах должен повторяться также предлог, т. е. нужно было сказатьи на второй и на третий день).

«Дополнительный материал для доклада я брал из газет и брошюр, книг и журналов» (при попарном соединении однородных членов они обычно подбираются по принципу смысловой близости, тем самым избегается создание случайных пар; следовало сказать…из газет и журналов, книг и брошюр).

«Записки охотника» Тургенева интересны тем, что в этом произведении не только фигурируют в качестве действующих лиц представители поместного дворянства, но и столь непохожие один на другого крепостные крестьяне» (части двойного сопоставительного союзане только… но идолжны быть расставлены симметрично, т. е. стоять каждая перед однородным членом, поэтому следовало сказать…фигурируют не только представители поместного дворянства, но и… крепостные крестьяне).

«В „Ревизоре“, поставленном на сцене драматического театра, хорошо играли как исполнители главных ролей, а также все остальные участники спектакля» (образована неправильная пара союзов «как… а также»; можно было опустить союзкакили использовать правильную парукак… так и).

«Жизнь крестьян изображена в произведениях многих русских писателей-классиков: Гоголь, Тургенев, Л. То.! стой, Чехов» (ошибкой является отсутствие согласования в падеже однородных членов с обобщающим словосочетанием; нужно:…писателей-классиков: Гоголя, Тургенева, Л. Толстого, Чехова).

«В качестве материала для романа „Война и мир“ Л. Н. Толстой использовал семейные архивы, мемуары, литературные источники и другие официальные документы» (перечисленные материалы не являются официальными документами, поэтому лишним оказалось словодругие).

Не запутаемся ли мы в «сложном предложении»?

«Квартира,которуюя занимаю во втором этаже дома,в которомвы предположили произвести некоторые перестройки…»

Недостаток этого предложения, как не трудно видеть, заключается в повторении одного и того же союзного словакоторыйв придаточных предложениях при так называемом последовательном подчинении (одно придаточное зависит от другого). В данном случае И. А. Гончаров использовал стилистически неудачную конструкцию для речевой характеристики персонажа – автора этой фразы Обломова, пишущего письмо управляющему домом. Не случайно в следующем предложении текста повторяется аналогичная ошибка:Известясъ через крепостного моего человека, Захара Трофимова, что вы приказали сообщить мне, что занимаемая мною квартира…Автор письма, страдающий леностью мысли, сам признал его «нескладным», так как «тут два раза срядучто,а там два разакоторый».Другой пример: «Врачи считают, что болезнь настолько серьезна, что приходится опасаться за жизнь больного» (вместо возможногоВрачи считают болезнь настолько серьезной, что…).

Нередко подобные предложения встречаются в ученических работах, например: «Добролюбов говорил, что многие молодые люди, вступающие в жизнь, задают себе эти вопросы, что то, что ты сейчас делаешь, это не то, что есть что-то лучшее, что-то необыкновенное, то, к чему ты должен стремиться».

Однако подобные построения, нарушающие нормы письменной речи, нередко используются писателями для речевой характеристики действующих лиц (см. выше примеры из «Обломова») или для того, чтобы придать повествованию разговорный оттенок, приблизить авторскую речь к речи персонажей. Например, у Н. В.

Гоголя:Собакевич так сказал утвердительно, что у него[Чичикова]есть деньги, что он вынул еще бумажку;у Л. Н. Толстого:Он не знал, что Левин чувствовал, что у него выросли крылья; Тихая, уединенная жизнь в нашей деревенской глуши с возможностью делать добро людям, которым так легко делать добро, к которому они не привыкли; Все в батарее считали его капиталистом, потому что он имел рублей двадцать пять, которыми охотно ссужал солдата, который действительно нуждался.Ф. М. Достоевский вкладывает в уста отрицательного персонажа Ставрогина (из романа «Бесы») фразу, которая должна подчеркнуть нарочито неотделанный, отталкивающе неприглядный слог:Я так был низок, что у меня дрогнуло сердце от радости, что выдержал характер и дождался, что она вышла первая.

* * *

«Мчались лошади казаков,которыебыли покрыты пеной»

Порядок слов в этом сложном предложении такой, что относительное местоимениекоторыйформально может быть отнесено к ближайшему предшествующему существительномуказаков,и нужна приложить некоторое усилие для правильного понимания текста, освободиться, так сказать, от первоначального его восприятия. Следует иметь в виду, что при чтении, а тем более при слушании подобных предложений первоначальное понимание как бы напрашивается само собой, но оно может быть ошибочным: ведь в нашем примере пеной были покрыты не казаки, а лошади. Исправление этого предложения не вызывает затруднений: достаточно заменить придаточное определительное предложение причастным оборотом(…лошади казаков, покрытые пеной).

Сравните также: «Газета называет эти мероприятия горькой пилюлей для сторонников „холодной войны“, которая должна быть проглочена» (при этом порядке слов получается, что должна быть проглочена «холодная война»); «Повесть о школе, в центре которой стоит образ воспитателя-учителя, пионервожатого» (пример С. Маршака, приведенный им как образец безграмотно составленной фразы).

Правда, у писателей встречаются предложения, в которых соотнесенность придаточного определительного и определяемого существительного основана на реальном их значении или на предшествующем контексте, а не на формальном порядке слов, например:Порфирий положил щенка на пол, который, растянувшись на все четыре лапы, нюхал землю(Н. В. Гоголь) (ясно, что растянулся на все четыре лапы щенок, а не пол);Тут был армянин-богач, покровительствуемый доктором Андреевским, который держал на откупе водку и теперь хлопотал о возобновлении контракта(Л. Н. Толстой) (держал на откупе водку, конечно, армянин-богач, а не доктор Андреевский).

В некоторых случаях возникает двузначность, например: «Неизменным успехом пользуются книги писателей, которые отражают нашу современность» (книги или писатели отражают современность?). И здесь на помощь может прийти причастный оборот: 1)…отражающие нашу современность;2)…отражающих нашу современность.

* * *

«Просим,чтобывы пришлибы»

Недостаток этого предложения заключается в том, что в нем дважды использована частицабыдля выражения пожелания:чтобы… бы.Такое повторение частицыбыв придаточных предложениях, в которых сказуемое выражено условно-сослагательным наклонением, чаще встречается в устно-разговорной речи, например:«Если быты сразунаписал бымне об этом, я мог бы помочь тебе»; «Вероятно, нужно,чтобыты спросилбыбрата». Однако они наблюдаются и в письменной речи, что нарушает литературную норму, например: «Необходимо,чтобызнания и навыки, которые приобретают учащиеся в средней школе,могли быбыть впоследствии применены ими в жизни».

Назад Дальше