– Можно подумать, что он женился на этом банке.
«А не на тебе». Хантер посмотрел на мать: ее лицо вроде бы ничего не выражало. И лишь предательское дрожание в перебиравших ткань пальцах выдавало ее раздражение.
– Спасибо, но я занят, – отказался Хантер.
– Ну, хорошо, может быть, в другой раз. – Эмили одарила его пылким взглядом и вышла из магазина.
Для удобства Хантер разорвал картонную коробку на части.
– Интересно, чего она хочет больше – моих денег или меня?
Мать отвлеклась от работы и улыбнулась:
– Я думаю, ты знаешь ответ. Должно быть, она хочет, чтобы ты заменил Роджера.
Хантер усмехнулся:
– Ну разве может мать говорить своему сыну такие вещи!
– Хм. Это напомнило мне, что как мать я должна сказать тебе кое-что еще.
Тельма сложила руки на груди поверх фартука, который всегда надевала при работе.
– Это уже серьезно, – сказал Хантер.
Она кивнула.
– Морочить голову Эмили – это одно. Ты ведь не поощряешь эту шлюшку. Но славная Люси Саймон по уши влюблена в тебя и достой на лучшей участи, чем только скрашивать твой досуг, когда у тебя есть на нее время, и хандрить дома, когда ты в Новом Орлеане.
Хантер переступил с ноги на ногу. Тепло разлилось по его шее, как бывало всегда, когда он знал, что не прав. Интересно, поверит ли кто-нибудь, что молодой преуспевающий бизнесмен до сих пор переживает из-за материнских укоров?
– Я никогда не давал ей повода влюбляться в меня.
– Ну, если это все, что ты можешь сказать в свое оправдание…
– Мы встречались несколько раз. Она славная. Очень милая. Симпатичная. – Неплоха в постели, но и только. Без огонька. И она никогда не понимала, когда он шутит, а когда серьезен. – Она прекрасно знает, что не в моем вкусе.
– Нет, – вздохнула Тельма. – Через два месяца ты все в ней выжжешь и удерешь.
«Так же, как и мой отец». Хантер скрестил руки на груди.
– Я никогда не давал Люси повода ожидать чего-то большего. Никаких обещаний. – Его голос зазвучал резко. – Я никогда не сбегу от обязательств – и никогда не женюсь, пока не встречу женщину, с которой захочу быть рядом несмотря ни на что.
– И когда же, по-твоему, может произойти это чудо? Она, наконец, опустила руки и взялась за рамку.
– Когда придет время. – Образ блондинки в черном промелькнул перед его мысленным взором.
Даффодил Лэндри.
Он не стал преследовать ее. Со дня сбора средств на Клуб сирот миновала всего лишь неделя. Хантер узнал ее домашний адрес и телефон. Тем не менее, он не искал с ней встречи. Он и сам толком не знал, чего ждет, но чувствовал, что если подождет еще, то нужное время наступит само собой. Или, может быть, он боялся, что Даффи окажется, как все другие женщины, которых он добился, красивой внешне, но не обладающей теми редкими качествами, которые – Хантер знал это – просто необходимы ему для длительных отношений. Он хотел сказать матери, что ищет именно такую женщину, ради которой сможет обуздать в себе любую наследственность, доставшуюся ему от неизвестного и никчемного «папаши».
– Хм, – пробормотала его мать и тряхнула головой.
В дверь снова позвонили, и явилась милашка Люси Саймон.
Ловушка захлопнулась.
– Здравствуйте, миссис Джеймс.
– Здравствуй, дорогая. Чашечку холодного чая?
– Было бы здорово, – улыбнулась Люси, обнажая идеально белые зубы.
О, черт! Тельма будет задерживать Люси здесь до тех пор, пока Хантер не обратится к теме их отношений – точнее, отсутствия оных. Хантер бросил свирепый взгляд в сторону матери, но та отвернулась и полезла за банкой того особенного чая, который она называла «солнечный». Хантер знал, что должен безотлагательно порвать с Люси, но предпочитал сделать это без свидетелей.
Люси взяла чашку из рук его матери и прямиком направилась к компьютерному столу, за которым прятался Хантер.
– Хантер, я не знала, что ты дома.
Он насторожился. Этот милый вопрошающий голосок тут же превратился бы в изнурительное ворчанье, если бы на пальчике Люси появилось колечко. Хантер состроил гримасу.
– О, ушиб руку? – Люси наклонилась и коснулась его руки.
Вырез футболки открыл взору Хантера все ее достоинства.
Он подавил стон и ответил:
– Я в порядке.
Его мать, без сомнения, была права – он соблазнил Люси, но оправданием ему служили ее прелести.
– Отлично. Хочешь пойти со мной на вечеринку к Эмили и Роджеру? Я столкнулась с ней, и она пригласила меня к себе на суаре. – Люси пила свой чай и казалась вполне довольной жизнью.
Хантер с раздражением отметил, что приглашение Эмили произвело большое впечатление на Люси. Когда они учились в школе, Эмили попросту не замечала Люси.
– Когда это было?
– О, всего несколько минут назад. Я шла из кафе «У Поля», а она – из конторы недвижимости.
Нахмурив брови, Хантер чувствовал, что выражение лица выдает его. Эта стерва пригласила Люси в расчете на то, что она уговорит его пойти – после того, как самой Эмили он дал от ворот поворот.
«Эти женщины», – подумал он.
– Может, лучше пойдем в кино?
Плечи Люси поникли.
– Я никогда не видела, как они живут. Говорят, у них есть даже водопад.
Хантер мягко обнял ее за плечи.
– Люси, она пригласила тебя из-за меня.
Девушка резко высвободилась и отстранилась от него. На секунду руки Хантера замерли в воздухе, уже оторванные от нее, но и ему словно еще не принадлежащие. Чем не символ его нынешнего состояния?
– Что-то вы в последнее время много о себе возомнили, Хантер Джеймс!
Он услышал покашливание матери.
– С чего ты взял, что она бегает за тобой? У нее есть муж, причем богатый. – Люси все больше распалялась. – Может, она хочет подружиться со мной?
– Представления Эмили о дружбе во многом соответствуют представлениям «черной вдовы» о любви, – усмехнулся Хантер.
– Думаю, мы просто теперь недостаточно хороши для тебя. Ты вообразил, что вырос из скучного провинциального городишки, и поэтому теперь гоняешься за женщинами в Новом Орлеане.
Хантер покачал головой, удивляясь, как она могла узнать о женщинах, с которыми он встречался в Новом Орлеане. Он не мог не отметить, что многих из них ему навязал Алоизиус.
– Люси, посмотри на меня. Я здесь, сегодня субботний день, на мне те же самые брюки, что и пять лет назад. Та же самая стародавняя футболка. Так что же все-таки изменилось?
Она упрямо сжала губы. Хантер смотрел на ее пышные груди, вздымающиеся под футболкой из хлопка, и жалел, что должен теперь восхищаться ими лишь на расстоянии. Было время, когда он в шутку боролся с ней, играл в пятнашки, будь они неладны, научил ее водить машину – и умудрился не залезть ей при этом под юбку. Что же на него нашло полгода назад? Был ли он одинок, может, пресытился деньгами и неожиданно обрушившейся славой и обратился к Люси, чтобы сохранить связь со всем привычным и спокойным? Если так, то он и впрямь заслужил наказание.
Неожиданно губы Люси изогнулись в улыбке, как у фотомодели. Ее глаза расширились, она шагнула вперед, чертя розовым ноготком круги на кармане его рубашки.
– Умоляю, возьми меня на вечеринку!
Раздался спасительный звонок. Дверь распахнулась, и Люси пришлось отступить, когда ее пятнадцатилетний брат Бо ворвался в магазин. Он выполнял поручения миссис Джеймс и доставлял ей газету «Кресент». Посвистывая, он размахивал свежим номером. Указав на пачку в своей тощей руке, он сказал:
– Скорее забирайте ваш экземпляр! А то у заправки уже собралась целая толпа народу – гадают, кто на этой неделе написал письмо Доку Любовь.