Дыхание пустыни (Наказание любовью) - Айрис Джоансен 11 стр.


– Как ты думаешь, ты сможешь найти мне кровать и ванну среди всего этого величия? Не думаю, что мне удалось поспать больше чем пару часов за последние два дня. – Она бросила на Дэймона негодующий взгляд. – Я никогда не спала хорошо в самолетах.

– Я, конечно, принимаю на себя ответственность за то, что ты не спала в течение последних тридцати часов или около того, но за предыдущую ночь ты должна винить Кенига. – Под шелковыми интонациями голоса Дэймона зазвучала сдерживаемая ярость. – Видимо, он был, как бы это сказать… весьма требовательным.

– О, да, он был, – ответила Кори со сладчайшей улыбкой. – Гарри всегда очень требователен.

Глаза Дэймона полыхнули яростью, и он порывисто шагнул вперед.

– Ну, тогда удачно, что…

Селим ступил вперед и оказался между ними.

– Я думаю, мы поместим тебя в Нефритовой зале, – быстро вмешался он. Он взял Кори под руку и легонько подтолкнул ее вперед по коридору. – Уверен, тебе там понравится. У нее достаточно живописная история: впервые ее занимала Ралан, любимая кадын прадедушки Дэймона.

– Тогда будет ли удобно предоставлять ее в распоряжение обыкновенной киран? Селим ускорил шаг.

– Я пошлю Лианду, чтобы она приготовила тебе ванну перед тем, как ты сможешь поспать.

– Несколько часов, и не больше, – резко вмешался Дэймон. – Она будет нужна мне в моей комнате к обеду ровно в девять.

Кори пожала плечами:

– Если проснусь.

– Если ты не проснешься, для меня будет особым удовольствием разбудить тебя, – насмешливо предупредил Дэймон. – И для тебя, кстати, тоже.

Горячая краска пунцовым пламенем залила ей щеки.

– Для меня это не может быть…

– Потом. – Рука Селима с силой сжала ее локоть, он почти тащил ее вперед по коридору. – Разговор может подождать, пока вы оба не отдохнете как следует. – Как только они завернули за угол, Селим вполголоса добавил:

– Заодно и в голове кое-что прояснится.

– Мы что, должны бежать? – спросила Кори. Селим сбавил темп, переводя дух.

– Я думаю, это было разумно. Дэймон и так уже готов был взорваться, а ты слишком увлеклась тем, чтобы поджигать свежие запалы каждым новым словом.

– Он высокомерен и заносчив.

– Да.

– И властен.

– Да.

– И беспринципен.

– Нет, – покачал головой Селим. – Его принципы могут отличаться от твоих, но внутренний кодекс Дэймона куда более строг, чем у любого, кого я когда-либо знал. – Он остановился. – И он живет согласно этим принципам, что весьма нелегко, учитывая его положение.

– Что-то я не заметила в этих принципах ничего предосудительного относительно похищения или…

– Он что, тебя похитил? – спросил Селим с легким удивлением.

– Нет, – печально ответила Кори, – но он похитил моего сына.

– Тогда это должно быть очень необычное похищение. Майкл кажется таким счастливым, как слон из известной поговорки.

Она быстро взглянула на него.

– Ты видел Майкла? Как он? Не устал от путешествия? Он не…

Селим покачал головой.

– С ним все в порядке. Он, кажется, немного устал, но этого можно было ожидать. Ему страшно интересно все, что происходит вокруг. Он болтал всю дорогу, пока мы устраивали его и Лэнгстромов. Он всегда такой общительный?

– Всегда. – Лицо Кори внезапно осветила улыбка нежности. – Неудержим и говорлив, как горный ручей. Но если он не в состоянии остановиться, его можно просто перевести на какую-нибудь другую тему. Помню как-то… – Она запнулась, почувствовав, как непрошеные слезы наполняют ее глаза. – Я хочу его увидеть. Где он?

Селим поколебался.

– Этого я сказать не могу. Но я избавлю тебя от необходимости обыскивать весь дворец. Ни Майкла, ни Лэнгстромов ты здесь не найдешь, Их во дворце нет. – Он доброжелательно улыбнулся. – Возможно, Дэймон позволит тебе его увидеть.

– Позволит? – Она проглотила ком в горле.

– Это же мой сын!

– И Дэймона тоже, – сдержанно возразил Селим. – А ведь ты совсем лишила его возможности видеться с Майклом. Мне кажется, ты не совсем понимаешь, что для него это значит.

– Он бы захотел заполучить Майкла себе в безраздельное пользование.

– Да, а кроме того, он отдавал бы ему всю свою любовь. Безграничную любовь, Кори. – Он наклонил голову. – Я могу называть тебя по имени?

Она рассеянно кивнула. Безграничная любовь. Эта фраза заставила отозваться что-то в глубине ее души странной, ноющей, полузабытой болью.

– Ты не можешь оправдывать любовью то, что он сделал. Он ведь даже не знал Майкла.

– Не любовью, – мягко уточнил Селим. – Скорее, одиночеством.

– Одиночеством! – фыркнула Кори. – Господи, да ведь этот человек просто окружен толпой льстецов и подхалимов! Меня чуть было не стошнило от вида того, как каждый пресмыкался и заискивал перед ним, когда мы приземлились в Марасефе, и после того, как прибыли сюда. Что, все шейхи Седихана пользуются такой властью?

Селим покачал головой.

– Дэймон – шейх Эль-Зобара. Его положение… несколько отличается от других правителей.

– Что значит "отличается"?

– Население Эль-Зобара составляют бедуинские племена, которые до сих пор кочуют в пустыне. В их довольно сложной культуре шейх рассматривается как существо почти сверхъестественное и исключительно почитаемое своими подданными.

– Ах, как приятно! – с издевкой сказала Кори. – Это должно действительно тешить самолюбие Дэймона.

Селим протестующе поднял руку.

– Вряд ли это можно назвать приятным. Дэймон лишь выполняет свои обязанности.

– Судя по этому дворцу, большую часть, этих обязанностей он должен посвящать себе.

– Кашмера – страна, богатая нефтью, к тому же Дэймон унаследовал огромное состояние своей матери из Тамровии. – Он с удивлением посмотрел на нее. – Ты что, не знала? Странно, ты так мало знаешь о Дэймоне, а ведь вы были… – он помедлил перед тем, как закончить тщательно взвешенным словом, –…так близки.

– "Близость" – это не совсем то слово, которое годится для описания наших отношений. Это не был обыч… – Она остановилась на полуслове и попыталась начать снова:

– Разговоры отнимали у нас не так уж много времени. – Она увидела, что Селим с трудом сдерживает усмешку, и состроила ему игривую гримасу. – Совсем немного.

– Несомненно, вы отдавали предпочтение другим способам общения?

– Несомненно. – Кори нахмурилась. – Но сейчас это уже абсолютно неважно. Важно то, что Дэймон забрал у меня сына, и я должна вернуть его обратно. Ты же разумный человек, Селим, и, конечно, понимаешь, что его поступок – преступление.

– Не в Кашмере.

– Это просто смешно! – Она быстро заморгала, стараясь сдержать обидные слезы, предательски подступившие в самый неподходящий момент из-за охватившего ее ощущения полного бессилия. – Ты хочешь сказать, что он может позволить себе здесь все, что угодно?

Селим кивнул.

– Никто не осмелится оспорить его решение. Это подорвало бы всю нашу систему правосудия.

– Правосудия? И это вы называете правосудием? – прохрипела она в отчаянии. – Помоги мне, Селим. Я хочу вернуть своего сына.

– Я помогу там, где смогу, – озабоченно сказал Селим. – Но я тоже не могу спорить с Дэймоном. Я ведь гражданин Эль-Зобара, его подданный.

– Государства, которое явно провалилось в какую-то дыру во времени, – с горечью проговорила Кори. – Я чувствую себя так, словно оказалась среди оживших страниц "Тысячи и одной ночи".

– Дэймон борется за то, чтобы изменить эти, но тысячелетние традиции изменить очень тяжело.

– В особенности если он отличается теми же наклонностями.

Селим остановился перед богато украшенной резьбой дверью красного дерева и повернулся к Кори лицом.

– Ты права.

Назад Дальше