Джек Вулф в дозоре - Джоан Хол 6 стр.


Впрочем, между вчерашним вечером и нынешним утром было некоторое различие: Джейк снова был в полицейской форме.

— О! Джейк, мисс Каммингз, — приветствовал их, появляясь из кухни, Дейв. — А я не слышал, как вы вошли.

— Нужен колокольчик над дверью, — посоветовал Джейк.

— Не-е, — качнул головой Дейв. — Я уже вешал, когда только открылся. И от этого адского трезвона чуть не рехнулся. — Он пожал плечами: мол, не стоит и обсуждать. — Что вам подать? По чашечке кофе?

— Да, пожалуйста, — выдохнула Сара.

— Мне тоже, — сказал Джейк и тут же добавил:

— И порцию, нет, две, твоих фирменных сосисок — твоих кони-айленд хот-догз. — И взглянул на Сару. — А вам? Хотите?

— В десять часов утра? — сморщила носик Сара. — Спасибо. Я — нет.

— А я — да. — По выражению лица Джейка можно было понять, что для хот-догз хорошо любое время суток. — Я с половины шестого на ногах, и, кроме чашки кофе да стакана виски у мистера Беннета, ни росинки во рту не было. Нужно подзаправиться.

— Сосисками? — пожала плечами Сара. — С сырым луком, кетчупом и всем прочим? Ну, знаете!

— Угу. — Джейк почмокал губами. — И всем прочим. Очень вкусным.

— Невероятно.

— Что же тут невероятного? — Джейк даже насупился.

— Как вам объяснить… — отвечала Сара, еще не понимая, что напряженность постепенно отпускает ее. — Я хочу сказать, что возбуждающая чашка кофе с такой тяжелой пищей как-то не вяжется — плохо для желудка.

Джейк посмотрел на нее с ухмылкой, заимствованной, верно, у самого дьявола.

— Не вяжется? У кого как. А я завзятый сосискоед. И самые мои любимые — кони-айленд хот-догз.

— А тосты с котлетой и сыром? — напомнил Дейв, подходя к столику с двумя дымящимися кружками кофе. — Их вы разве разлюбили?

— Ни в коем случае! — Джейк театрально вздохнул. — Тосты я страсть как люблю. Может, я переменю заказ?

— Поздно, — заявил Дейв, поворачиваясь, чтобы уйти. — Я уже поставил ваши сосиски на гриль.

Джейк скосил глаза на Сару.

— Вот такой самостоятельный хр… э… храбрец.

Саре хотелось сохранять дистанцию, сохранять холодный тон, но она ничего не могла с собой поделать, хотя от одной мысли о приятельских отношениях с Джейком Вулфом — с полицейским! — ее бросало в дрожь. Смятение не покидало ее, даже когда на губах играла улыбка.

С чего это он так чертовски мил с ней?

— Вылезай-выходи, выходи-вылезай, — проскандировал Джейк, совсем как в детстве, когда, играя в прятки, водил.

— Что? — очнулась от своих раздумий Сара. — Что вы хотите сказать?

— Вы в себя — туда, — Джейк приложил указательный палец к виску, — спрятались.

— Да… я думала.

— Обо мне? — живо, с надеждой воскликнул он.

— Разумеется, нет, — солгала Сара с укоризной и, подняв чашку к губам, отпила глоток ароматного и все еще горячего кофе.

— Мм… — В голосе Джейка звучало разочарование. — Значит, о ваших проблемах со студентами?

Сара поперхнулась горячим кофе. Неужели он знает? — промелькнуло у нее в голове. Немыслимо, и все же необходимо это выяснить. И, переведя дыхание, она спросила:

— Что вы имеете в виду?

— В виду? — Джейк бросил на нее недоуменный взгляд. — Ничего, собственно. — Его глаза уловили выражение испуга на ее лице. — Мне всегда говорили, что учителям нелегко вбить знания в головы учеников. С некоторыми из них обязательно возникают проблемы. Или это иначе… скажем, на академической стезе? — спросил он, явно поддразнивая.

Чувство облегчения, словно мощная волна, захлестнуло Сару; на мгновение она даже лишилась речи. К счастью, в этот момент в кабину вошел Дейв, неся блюдо, на котором лежали две порции знаменитых сосисок, издававших невероятно аппетитный запах.

— Два кони-айлендз, — провозгласил он, опуская блюдо на стол перед Джейком.

 — Пожалуйста, не свулфните их оба сразу, Вулф! — И, посмеиваясь от удовольствия — такая игра слов! — тут же засеменил к стойке.

— Да вы остряк, Дейв, полукомик! — крикнул ему вслед Джейк. — Вот стукнет вам пятьдесят два, и — дай Бог — станете полным.

— Ха, — отвечал Дейв. — Пятьдесят два мне уже стукнуло — полгода назад. — И, как бы желая спросить, что же из этого следует, пожал плечами, а затем повернулся и ушел на кухню.

— Забавный тип, — резюмировал Джейк, вонзая крепкие белые зубы в булочку с сосиской. Смакуя, прожевал, проглотил и вздохнул. — Мм, вкуснятина. Нет, вы правда не хотите? — Он игриво поднял брови.

— Не хочу, — улыбнулась Сара и покачала головой. — Спасибо. Мне — только кофе.

— Свидание с вами обходится дешево, — пробормотал он, и в глазах заплясали озорные огоньки. — Я учту это при следующей нашей встрече — за обедом.

— За обедом? — удивилась Сара. — За каким обедом?

Джейк со смаком уплетал вторую булочку с сосиской.

— Я должен вам обед, — заявил он, запив булочку несколькими глотками кофе.

— Вы? Ничего вы мне не должны, — резко возразила Сара, убеждая себя, что ей нельзя снова с ним встречаться, ни под каким видом!

— Долг есть долг, мисс Каммингз, — проговорил Джейк тоном, не допускающим возражений. — Вы приютили и накормили меня, когда я был голоден. Пожалели сирого и одинокого. — Однако серьезность тона не вязалась с веселым блеском глаз. — Долг платежом красен.

Джейк Вулф — полицейский, напомнила себе Сара. Коп. Фараон. Ей не пристало встречаться с ним, назначать ему свидания, появляться в его обществе где бы то ни было. Он слишком привлекателен, слишком красив, слишком мил.

— Как насчет сегодня?

— Идет.

Потрясенная согласием, которое вдруг вырвалось у нее, Сара сидела, ошалело уставившись на Джейка. В своем ли она уме? Где ее рассудок? Чувство самосохранения? Но Джейк относится к ней с таким вниманием, не может же она не ответить! Утонула, совсем утонула в глубине его теплых, улыбающихся глаз.

— Превосходно, — прозвучал приглушенный ответ Джейка. — Вы предпочитаете что-нибудь особенное? Итальянскую кухню? Китайскую? Мексиканскую? Или отбивную с картофелем?

От нее требовалось решение. Но она не была готова. Не была готова сделать выбор. И это было для нее новостью. Обычно она проявляла решительность, уверенность, умела ответить на любой вызов. Кроме того, что бросили ей трое студентов… а сейчас бросил Джейк.

В отчаянии Сара пришла к единственному решению, на какое оказалась способной, — уйти от решения.

— Мне все они нравятся. Выбирайте сами. И ресторан, и кухню, пожалуйста.

— Любое место? — спросил он вполне невинно.

— Любое, — согласилась она, не подумав. И он поймал ее на слове:

— О'кей. Тогда у меня.

Любое, но только не это. Сара открыла было рот, чтобы сказать «нет», но Джейк оказался проворнее:

— Мой ответ на ваше гостеприимство — мой черед состряпать что-нибудь для вас.

Нет! Сара медленно повела головой из стороны в сторону. Одно дело — провести с ним вечер на публике в ресторане. Но провести вечер вдвоем, в его квартире — нет, о таком не может быть и речи. Она снова открыла было рот, чтобы отказаться, и снова он ее опередил.

— Я очень хорошо готовлю, — заверил он. — Вы, честное слово, не пожалеете.

Именно этого она и боялась — боялась, что, оставшись с ним вдвоем, не пожалеет. И опять, хотя она уже поклялась себе, что не допустит, чтобы влечение к нему завело ее слишком далеко, с языка само собой сорвалось:

— В котором часу?

Улыбка, какой одарил ее Джейк, растопила бы льды на обоих полюсах.

— Я кончаю дежурство в пять. А вы когда освобождаетесь?

— Обычно к трем, — проговорила Сара, все еще не веря, что сама, по своей воле идет в ловко расставленный им капкан.

Назад Дальше