Опасный поворот - Пристли Джон Бойнтон 9 стр.


Мы прежде всего желали бы избавиться от вас.

Гордон . Неужели вы думаете, что останетесь работать в фирме после всего, что произошло?

Стэнтон . Не знаю, и это меня мало трогает.

Фреда . А ведь год назад трогало.

Стэнтон . Да, но теперь не трогает. Мне будет куда лучше без фирмы, чем ей без меня.

Гордон . Ну, что же, во всяком случае, нам доставит удовольствие попробовать обойтись без вас. Вы всегда ненавидели Мартина, и я это знал.

Стэнтон . У меня были на то причины. Не так, как у семейства Уайтхауз, где отец, дочь и сын — все сразу были влюблены в него.

Роберт(медленно и раздельно) . Вы что-нибудь хотите этим сказать, Стэнтон? Если нет, то сейчас же возьмите ваши слова обратно. Если да, то будьте любезны объясниться.

Стэнтон . Ничего я не возьму обратно.

Олуэн(становясь между ними) . Стэнтон, прошу вас, прекратите, довольно. Мы все и так слишком много наговорили тут.

Стэнтон(поворачиваясь к ней) . Мне очень жаль, Олуэн, но, кажется, не вам меня упрекать в этом.

Роберт(холодно и решительно) . Я жду вашего объяснения, Стэнтон.

Фреда . Разве ты не видишь, он целит в меня?

Роберт . Это правда, Стэнтон?

Стэнтон . Во всяком случае, я не намерен ее щадить.

Роберт . Смотрите, Стэнтон!

Стэнтон . Слишком поздно, чтобы смотреть! Как вы полагаете, отчего Фреда так рассердилась на меня?.. Она была любовницей Мартина.

Фреда вскрикивает.

Роберт(глядит на Фреду, затем — на Стэнтона, потом — опять на нее; подходит к Фреде и становится перед ней) . Это правда, Фреда? Я должен знать, ибо если это неправда, то сейчас же вышвырну его вон отсюда.

Стэнтон . Ах, Кэплен, пожалуйста, не разыгрывайте из себя героя мелодрамы. Я бы слова не сказал, не будь в том уверен. А сознается она или нет — другой вопрос. Но даже если не признается, вы все равно меня не вышвырнете вон. Я, с вашего разрешения, уйду когда захочу.

Роберт . Фреда, это правда?

Фреда(у нее нет больше сил, чтобы бороться) . Да.

Роберт(так, как будто бы они одни) . И это продолжалось все время, пока…

Фреда . Да, все время.

Роберт . Когда это началось?

Фреда . Очень давно. Или кажется, что давно? Много-много лет тому назад.

Роберт . До нашей женитьбы.

Фреда . Да. Я думала тогда, что смогу разорвать… мне удалось на время… Но это вернулось, и с большей силой, чем раньше…

Роберт . Я хотел бы знать, почему ты мне не сказала?

Фреда . Я хотела. Сотни раз пыталась. Начинала говорить первые слова мысленно, про себя, и… иногда мне казалось, что я на самом деле, вслух говорю их тебе.

Роберт . Было бы хорошо, если б решилась, хорошо! Но почему я сам ничего не замечал? Теперь это кажется таким очевидным. Я, должно быть, был очень глуп. Я знаю, когда это началось. Это случилось, когда мы все в то лето поехали в Тинтаджель.

Фреда . Да, это началось тогда. Тинтаджель! Чудное, чудное лето! Ничего подобного я уже не переживала с тех пор.

Роберт . Мартин тогда отправился путешествовать пешком, а ты сказала, что проведешь несколько дней у Хэтчинсонов. Неужели тогда…

Фреда(очень спокойно) . Да, именно. Мартин и я провели время вместе. И это было единственным временем, которое мы действительно прожили вдвоем. Для него не много все это значило — так, еще один эпизод в жизни.

Роберт . Как, но разве он не любил?

Фреда(в глубоком отчаянии) . Нет, по существу, нет. Если бы любил, все было бы гораздо проще. Вот почему я никогда не могла тебе ничего сказать. Я думала, что, если я выйду за тебя замуж, все будет иначе. Это было нечестно по отношению к тебе, я знаю, но тогда я искренне думала, что все пройдет. И так же думал Мартин. Но это не прошло. Ты тоже знаешь. Это было безнадежно. Но ты не знаешь, насколько безнадежно это было для меня.

Роберт . Но почему сам Мартин мне ничего не сказал? Он же знал, как я был несчастен.

Фреда . Он не мог.

Он отчасти боялся тебя.

Роберт . Мартин? Боялся меня?

Гордон . Да, это верно.

Роберт . Чепуха! Он никого не боялся, а меня и подавно.

Фреда . Нет, у него был какой-то необъяснимый страх перед тобой.

Олуэн(очень мягко) . Это правда, Роберт. Он вас боялся. Я знала это.

Гордон . И я знал. Он мне как-то сказал, что, если ты действительно рассердишься, ты не остановишься ни перед чем.

Роберт(задумчиво) . Странно. Я никогда не подозревал этого в Мартине. Боялся меня… не понимаю… почему? Из-за чего же?(Фреде.) Не могло же это быть из-за вашей…

Фреда . Нет, нет. Он не любил.(Окончательно теряет самообладание.) О, Мартин! Мартин!

Олуэн(подходит к ней и обнимает) . Фреда, Фреда, не надо.(Пытается успокоить ее.)

Стэнтон . Ну-с, вы теперь сами видите, Кэплен, что вы натворили. Приятный вечер, нечего сказать.

Роберт . Я ни в чем не раскаиваюсь и рад, что все вышло наружу. Я только жалею, что не узнал всего этого раньше.

Стэнтон . А что бы вам это дало? Вы бы все равно ничего не смогли сделать.

Роберт . Прежде всего, знал бы правду. А затем можно было бы принять какое-нибудь решение. Я бы не стоял у них на пути.

Стэнтон(саркастически) . Да вы и не стояли у них на пути.

Гордон(на которого весь разговор произвел очень тяжелое впечатление) . Да, сам Мартин был виноват во всем. Он не любил ее, как говорит Фреда. Я знал это.(Фреде.) Он мне сам признавался.

Роберт(поворачиваясь к нему, недоверчиво) . Он — тебе говорил?

Гордон . Да.

Роберт . Тебе, ее брату?

Фреда(оттолкнув Олуэн и поднимая голову) . Гордон, я не верю тебе!

Гордон(горячо) . Зачем мне лгать? Мартин мне сам говорил об этом. Он привык поверять мне все.

Фреда . Ерунда. Он считал тебя несколько нудным и надоедливым.

Гордон . Это неправда.

Фреда . Нет, правда, он мне об этом говорил даже в ту последнюю субботу, когда я принесла ему папиросницу. Он мне тогда сказал, что ты у него ночевал прошедшую ночь и ему стоило невероятных трудов от тебя отделаться.

Гордон(втягиваясь в ссору) . Фреда, я знаю, ты все это сейчас выдумала. Мартин никогда бы не сказал этого обо мне. Он знал, как я его любил, и он по-своему платил мне тем же.

Фреда . Вовсе нет.

Гордон . Ты это говоришь из ревности.

Фреда . Нисколько.

Гордон . Ты всегда ревновала Мартина ко мне.

Фреда(горячо) . Гордон, это возмутительная ложь!

Гордон . Нисколько.

Фреда . И все-таки он сам говорил, как устал от твоих вечных приставаний и внезапных истерик. Теперь я понимаю, что он хотел сказать этим. Всякий раз, когда его имя упоминалось сегодня вечером, ты впадал в истерику. В чем ты хочешь меня уверить, скажи, пожалуйста?(Схватившись руками за голову, отворачивается от него.)

Роберт(резко) . Фреда, ты не в своем уме!

Гордон(в бешенстве, пронзительно-резким тоном, обращаясь к Роберту) . Это все ревность, ревность.(Обращаясь к Фреде.) Если я был надоедлив, зачем ему надо было упрашивать меня приезжать в коттедж. Ты сама осточертела ему до смерти — своими домогательствами, своей любовью. Он сам признавался мне в этом и просил как-нибудь поговорить с тобой, чтобы ты оставила его в покое.

Фреда(в злобе) . Ты мне отвратителен!

Гордон . Ну, так позволь мне тогда…

Олуэн(возмущенная, отталкивая Гордона в сторону) . Прекратите! Замолчите оба, сейчас же!

Стэнтон(саркастически) . Нет уж, дайте им кончить, раз они начали.

Гордон(кричит) . И я как раз хотел передать тебе его просьбу! Но он застрелился.

Фреда . Не верю, не верю. Мартин не мог быть так жесток.

Гордон(подойдя к ней вплотную) . Ах не мог? А что он сказал тебе тогда, когда ты привезла ему папиросницу?

Фреда . Что бы ни говорил — это не важно. Ты выдумал всю эту отвратительную ложь только затем…

Роберт(грубо) . Послушайте, вы оба, я больше не хочу ничего слышать.

Назад Дальше