– Возможно, я смогу дать тебе пару советов, как вести дела еще более умело.
– Ты считаешь себя способной быть вождем клана?
– Я знаю, что способна на это, – улыбнулась Фиона и зашагала впереди него.
День был пасмурным, хоть и теплым для осени. Мужчины и женщины клана были заняты тем, что собирали остатки урожая или чинили свои дома, стараясь успеть сделать это до прихода зимы.
Фиона подождала, пока Тарр поравняется с ней, и молча пошла с ним рядом. Ей не требовалось сообщать о силе и гордости клана Хеллевиков. Она видела это всюду: дома были опрятными, поля ухоженными, на людях клана одежда из хорошо сотканной материи, в загонах паслись здоровые животные, а из окон домов доносились восхитительные запахи. Судя по всему, клан Хеллевиков процветал.
Тарру советы не требовались. Он был образцовым вождем и, конечно, таким мужчиной, которого любая женщина была бы рада принять в мужья. Любая женщина, но не Фиона.
Ее приветствовали улыбками, махали ей руками. Но они с Тарром ни разу не остановились, чтобы поговорить с людьми. Тарр не собирался сейчас представлять ее своим соплеменникам. Он ведь не знал, кого именно он пригласил на прогулку. Тарр лишь хотел похвастаться перед спутницей своими владениями, которые могли бы стать ее домом, если бы она пожелала.
– Мне есть что предложить будущей жене.
Он был прав. Ему было что предложить жене, и большинство женщин с радостью приняли бы это, но Фиона не была похожа на других женщин. Она хотела смотреть с любовью на мужчину, за которого выйдет замуж, и чувствовать эту любовь всем сердцем. Она хотела зачать своих детей в любви, потому что не смогла бы покориться мужчине только из чувства долга.
– Ты смотришь далеко вперед.
Тарр попытался идти рядом с ней, но она старалась выдержать дистанцию между ними, внезапно испуганная странной мыслью, что могла бы поступить глупо и позволить себе увлечься им, а он не ответил бы ей взаимностью и это причинило бы ей страдания.
Фиона шла впереди Тарра и не собиралась оглядываться, чтобы убедиться, что он следует за ней. Потом подумала, что он ведь мог вернуться в замок, найти Элис и застать ее ухаживающей за Рейнором.
Она поспешно обернулась и столкнулась с Тарром. Чтобы удержать ее и самому удержаться от падения, он обнял ее, а его темные глаза впились в ее глаза. Фиона почувствовала, что по телу ее побежали мурашки. Она рванулась, пытаясь освободиться, но Тарр держал ее крепко.
– Пусти меня, – потребовала она громким и сердитым шепотом.
– Ты не узница.
Его лицо было слишком близко от ее лица, дыхание его касалось ее щеки, как теплый ветерок. И снова по телу Фионы пробежали мурашки.
Неожиданно их догнал Керк и остановился возле Тарра.
– Люди Рейнора прячутся в лесу к северу от замка.
– Не думал, что они бросят его.
– Возможно, они ждут подкрепления, – предположил Керк.
Фиона решилась высказать свое мнение:
– Или хотят оказать помощь раненым. Они, должно быть, уже поняли, что среди них нет вождя.
– Его труп будет возвращен им, – объявил Тарр.
– А если он выживет, тогда как? – спросил Керк.
Тарр пожал плечами:
– Это не имеет значения, потому что судьба его уже решена.
– И ты не хочешь даже поговорить с ним? Чтобы узнать все, что возможно? Узнать, почему он напал на тебя? – спросила Фиона, и тон у нее был такой, будто она оспаривала его решение.
– Рейнор ответит на многие вопросы, прежде чем его судьба свершится, но его ответы не изменят его участи, – уверенно ответил Тарр. – Надеюсь, эта поимка положит конец бессмысленным распрям, разъединяющим наши кланы.
Фиона подумала о человеке, которого Элис выхаживала только затем, чтобы позволить ему умереть. Фиона чувствовала, что ее сестра готова подвергнуть себя опасности, лишь бы помочь Рейнору.
Она и вообще-то не видела никакого смысла в казнях и пытках. Фиона не всегда соглашалась с сестрой, потому что считала, что бывают случаи, когда преступники заслуживают петли.
– Поступайте, как считаете нужным, – сказала Фиона, стараясь выглядеть незаинтересованной. – Оставлю вас, чтобы вы могли обсудить свои дела.
Она старалась не спешить, хотя ей хотелось сорваться с места и бежать к главной башне замка, чтобы предупредить Элис о замысле Тарра. Размеренным шагом Фиона вошла в замок и, только оказавшись внутри, побежала к лестнице.
– Трудно судить о ее характере, – сказал Керк, поворачиваясь к Тарру, как только девушка скрылась из глаз. – Она может показаться упрямой и требовательной, а уже через минуту становится мягкой и покладистой.
– Они пытаются запутать меня.
– И похоже, преуспевают в этом, – сказал Керк, стараясь кашлем замаскировать смех. – Могущественного Тарра обманули.
– Ты меня плохо знаешь, друг, если так думаешь. Керк благоразумно не откликнулся на это заявление и вернулся к обсуждению предыдущего вопроса:
– Ты ведь допросишь Рейнора, если это будет возможно?
– Да, я хочу знать, был ли я целью его набега или просто оказался у него на дороге. Надеюсь, у меня есть шанс выяснить это.
– Значит, его судьба еще не решена? Почему же ты сказан этой сестрице...
– А может, я хочу, чтобы она так думала? Его судьба будет зависеть от его ответа. Будем надеяться, что он очнется и что его ответы удовлетворят меня.
Глава 7
Фиона сидела на ступеньках башни замка и смертельно скучала. В последние два дня все ее занятия сводились к тому, что они с сестрой поочередно составляли компанию Тарру, И дело было вовсе не в том, что Элис хотелось меняться с сестрой местами. Она и без того была занята по горло уходом за больными и вдобавок прилагала все усилия к тому, чтобы никто не узнал, что Рейнор пришел в себя.
Элис очень обеспокоило то, что сообщила ей Фиона. Теперь она знала, что Тарр не питает ни малейшей жалости к своему пленнику. Верная своей натуре, Элис была полна желания исцелять и защищать, старательно изобретая причины избегать общества Тарра, и потому Фиона проводила с ним гораздо больше времени, чем она.
Фиону накрыла большая тень, заслонив от нее яркий свет солнца.
– Ты выглядишь какой-то потерянной, – сказал Тарр. Она вовремя сообразила, что нельзя ему жаловаться на скуку. При полной занятости Элис уходом за больными близнецы старались показать, что у них обеих дел по горло. Дать понять Тарру, что она скучает, означало бы вызвать у него подозрения насчет ее личности.
– Просто я нежусь в лучах утреннего солнца.
Он обошел Фиону и остановился с другой стороны, чтобы не заслонять от нее солнце.
Она улыбнулась, оценив его внимание, и неожиданно ощутила потребность проводить с этим мужчиной еще больше времени, чтобы быть в курсе его каждодневных дел, постепенно все лучше узнавая его.
– Что ты собираешься делать? – спросила Фиона, поднимаясь.
– Еду на охоту.
Фиона чуть не подпрыгнула от радости. Она не охотилась уже с неделю, и ей до боли захотелось почувствовать в руках лук, однако, показав свое умение на охоте, она могла бы выдать себя.
– Хочешь поехать со мной?
Тарр приготовил для нее западню, прекрасно зная, что Фиона не преминула бы воспользоваться возможностью поохотиться. Его темные глаза были полны лукавства, а в углах губ пряталась улыбка. По-видимому, он получал удовольствие от этой маленькой хитрости, воображая, что сейчас поймает добычу.
Но Фиона ответила хитростью на хитрость:
– Интересно было бы посмотреть, что ты за охотник. Казалось, Тарр готов был расхохотаться.
– Так ты сомневаешься в моем искусстве?
– Не все воины хорошие охотники. Он гордо выпятил грудь:
– За что бы я ни взялся, я во всем хорош.