Злодей, герой и красавица - Юджиния Райли 12 стр.


Он дал мне слово джентльмена, что не проронит никому ни слова об этом. Кроме того, капитан просил сказать вам, что если бы он только знал…

— Дада, — устало прервала девушка Джареда и с болью посмотрела в глаза своему спасителю. — Неужели Клод все заранее продумал?

— Не совсем, — ответил Джаред, но не успела Жасмин спросить, что означают его слова, как он добавил: — Пойдемте, дорогая, соберем ваши вещи.

— Если только Клод не украл и их.

— Едва ли он сделал это. Как только вы соберете вещи, мы вернемся на «Волшебницу» и на всех парах отправимся в Натчез.

— Но… Вы и так уже сделали для меня слишком много.

Хэмптон улыбнулся:

— Дорогая, вы не понимаете, я только начал заботиться о вас.

В каюте на верхней палубе «Красавицы» не осталось и следа Клода Будри, но, как и предсказывал Джаред, вещи Жасмин оказались нетронутыми. Девушка упаковала их, и они с Хэмптоном отправились на «Волшебницу». Только в этот момент Жасмин полностью осознала, что сотворил с ней Будри.

Вернувшись на «Волшебницу», Джаред велел капитану идти в Натчез, а сам вместе с Жасмин направился в каюту. Поставив саквояж девушки на пол около кровати, он налил ей еще один бокал бренди.

— Поскольку обратно в Натчез придется идти против течения, то это займет половину ночи. Как только вы здесь устроитесь, я спущусь вниз и расположусь в кубрике.

— О нет, я не могу выгонять вас из вашей каюты! — Жасмин сняла берет и бросила его на кровать. Джаред улыбнулся.

— Неужели вы предпочитаете провести ночь с матросами и шулерами?

Жасмин вздохнула:

— Придется принять ваше предложение.

— Думаю, в данный момент вам нужно вот это. — Джаред подал девушке бокал.

— Не думаю, что это лучший способ утолить мои печали. Поставив бокал на стол, Джаред ободряюще положил ладонь на плечо девушки:

— Жасмин, мы направляемся в Натчез. Оказавшись дома, вы сразу почувствуете себя лучше.

— Дом! Вы говорите так, словно у меня там чтото осталось, — усмехнулась девушка.

— Там у вас буду я, Жасмин.

Девушка растерялась, услышав эти искренние слова, но внезапно чегото испугалась.

— Натчез! — воскликнула она. — Уверена, Клод скачет туда, чтобы очистить мой счет в банке! Я должна предупредить мистера Элроя!

— Жасмин, мне неприятно говорить вам это, но я готов поставить на карту свою хлопковую плантацию в Видалии, потому что уверен: Будри очистил ваш счет еще перед тем, как вы вместе с ним покинули Натчез.

— О Господи! — заплакав, воскликнула девушка. — Вы правы, Джаред! Клод отлучался на некоторое время сегодня сразу после свадьбы! И я сама подписала…

Жасмин снова залилась слезами. Джаред обнял ее, усадил на кровать и пошел за бренди.

— Выпейте это. — Джаред подал бокал Жасмин и сел рядом с ней.

Взглянув сквозь слезы на янтарный напиток, Жасмин разразилась нервным смехом.

— Извините, мистер Хэмптон.

— Джаред. Просто Джаред.

— Джаред. — Жасмин отпила глоток бренди и поморщилась. — Уверяю вас, обычно у меня не бывает истерик.

— У вас есть причина для этого.

Девушка посмотрела на Джареда.

— Вы думаете?

— Конечно. — Джаред с болью в сердце смотрел на заплаканную девушку.

— Как повашему… — с надеждой начала Жасмин, но тут же умолкла и отвела глаза. — Впрочем, это не важно.

— Что именно?

— Как повашему, есть ли возможность найти Клода?

— Мы непременно найдем его, — заверил ее Джаред. — Но сначала, моя дорогая, мы должны благополучно добраться до Натчеза. После чего прошу вас доверить поиски мистера Будри мне.

— О нет, я и не помышляла…

— Не думайте больше об этом.

— Но я не позволю вам…

— Вы покончили с напитком, дорогая? — мягко прервал ее Джаред и снова наполнил ее бокал. — Вот, выпейте, пожалуйста.

Девушка замотала головой.

— О нет, ни в коем случае, у меня уже кружится голова, и…

— Выпейте, — настойчиво повторил Джаред. — Это заглушит вашу боль.

— Но завтра мне, возможно, будет еще хуже. — Жасмин взяла бокал.

Джаред направился к столу и налил себе спиртное.

— Готов присоединиться к вам. Вы же не откажетесь выпить с владельцем парохода?

Он поднял свой бокал.

— Позвольте произнести тост. За нас. За начало наших отношений, Жасмин.

Смущенная его словами, девушка отхлебнула бренди.

— О чем вы задумались? — спросил Джаред.

— О том, что свело меня с ним.

— С Будри?

Жасмин кивнула:

— Сейчас все случившееся кажется мне слишком нелепым. Как я уже рассказывала вам, в тот день я чуть не погибла. Моя лошадь чего-то испугалась и понеслась со страшной скоростью к обрыву, а потом появился Клод и спас меня.

Джаред нахмурился.

— Похоже, именно он подстроил так, чтобы ваша лошадь понесла.

Жасмин удивленно подняла брови.

— Но как? Я ведь не видела Клода до того момента, как он появился на обрыве.

Джаред пожал плечами.

— Должно быть, он подложил колючку под упряжь вашей лошади.

— Вероятно, вы правы! Значит, Клоду просто нужно было… — Жасмин вскочила с кровати. — Ну и скотина.

Джаред, словно загипнотизированный, наблюдал за захмелевшей девушкой. Она вынула шпильки, и ее густые золотистые локоны упали на шею и плечи.

— Ах, дьявол, услужливый вор! — Жасмин взмахнула рукой. — Дважды! — воскликнула она. — Этот негодяй дважды чуть не убил меня! И еще уверял меня, будто моя лошадь увидела змею. Да он сам и есть проклятая змея!

— Верно, — улыбнулся Джаред.

Взбешенная Жасмин устремилась к столу, схватила графин и вылила остатки бренди себе в бокал. Джаред растерянно наблюдал за ней.

— Жасмин, вам не надо…

— О Господи! — Девушка побледнела. Джаред крепко обхватил ее за талию, когда она пошатнулась.

— Джаред, комната плывет у меня перед глазами. Пожалуйста, остановите ее!

— О Боже! — прошептал он. — Зачем я это сделал? Тетя Чарити спустит с меня шкуру.

— Тетя Чарити? — запинаясь, пробормотала Жасмин.

Джаред подхватил ее на руки и отнес на кровать. Сжимая девушку в объятиях, он с раскаянием думал о том, что напоил это беззащитное создание. Откинув золотистые локоны со лба Жасмин, Джаред нежно проговорил:

— Жасмин, уже очень поздно. Постарайтесь забыть обо всем и уснуть.

— Не могу, — икнув, прошептала девушка. — Мое сердце разрывается на части. Что он сделал со мной?..

— Понимаю, дорогая. — Джаред теснее прижал ее к себе. — Но, пожалуйста, постарайтесь.

Жасмин замотала головой:

— Ненавижу всех мужчин! — Сконцентрировав взгляд на Джареде, она засмеялась. — Ох, вы ведь тоже мужчина. А я совсем забыла об этом.

— Жасмин, — снисходительно улыбнулся Джаред, — вы очень пьяны.

— Я совсем забыла о том, что вы мужчина, — повторила девушка. Словно впервые увидев своего спасителя, она осторожно коснулась подбородка Джареда и пристально посмотрела ему в глаза.

Он едва дышал. Доверчивый взгляд Жасмин и ее ласковое прикосновение пробудили в нем неистовую страсть. Джаред задержал руку девушки и по очереди поцеловал каждый ее пальчик.

— Не стоит ненавидеть всех мужчин, дорогая. По крайней мере сделайте исключение для меня. Ведь вы же родились, чтобы быть…

— Кем?

— Любимой, — с чувством промолвил Джаред. — Жасмин, вы невероятно красивы!

Но как только он попытался поцеловать ее в губы, девушка вырвалась из его объятий и вскочила.

Покачиваясь, Жасмин стояла и смотрела на своего спасителя. Ее лицо пылало, а великолепные локоны рассыпались по плечам. Она погрозила кулаком Джареду, и в ее глазах появились слезы.

— Почему вы говорите мне это, Джаред Хэмптон? Я кр… красива? Все это ложь, и вы знаете об этом!

— Жасмин! — воскликнул ошеломленный Джаред.

Назад Дальше